"مع الجمهورية اﻹسلامية" - Translation from Arabic to French

    • avec la République islamique d'
        
    Les relations avec la République islamique d'Iran et la question de l'occupation des trois îles qui relèvent de la souveraineté de l'État des Émirats arabes unis UN العلاقات مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية وقضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة
    Les relations avec la République islamique d'Iran et la question des îles UN العلاقات مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية وقضية الجزر
    Le Conseil a également passé en revue l'état des relations avec la République islamique d'Iran et a renouvelé son soutien et son appui aux Emirats arabes unis, en réitérant la souveraineté des Emirats sur les trois îles d'Abou Moussa, de la Grande-Tomb et de la Petite-Tomb. UN كما تدارس المجلس مستجدات العلاقة مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية، وجدد موقفه الثابت بدعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة وتأكيد سيادتها على جزرها الثلاث أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى.
    Faisant le point de ses relations avec la République islamique d'Iran, le Conseil des ministres a renouvelé son soutien sans réserve aux Émirats arabes unis et confirmé leur souveraineté sur les îles d'Abou Moussa, de la Grande Tomb et de la Petite Tomb. UN كما استعرض المجلس مستجدات العلاقة مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية، وجدد موقفه الثابت بدعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة وتأكيد سيادتها على جزرها الثلاث أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى.
    Le Conseil des ministres a également examiné l'état actuel des relations avec la République islamique d'Iran et a répété qu'il reconnaissait pleinement la souveraineté des Emirats arabes unis sur les trois îles d'Abou Moussa, de Grande-Tumb et de Petite-Tumb et appuyait sans réserve l'ensemble des mesures et moyens pacifiques auxquels les Emirats pourraient avoir recours pour recouvrer leur souveraineté sur ces îles. UN كما استعرض المجلس مستجدات العلاقة مع الجمهورية اﻹسلامية الايرانية، وجدد دعمه ومساندته المطلقة لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى، ويؤكد مجددا تأييده لكافة الاجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة اﻹمارات لاستعادة سيادتها على جزرها.
    À cet égard, Bahreïn souhaite qu'aboutissent les travaux de la Commission ministérielle tripartite créée par le Conseil de coopération du Golfe pour régler le différend de manière à instaurer de bonnes relations normales avec la République islamique d'Iran sur la base des principes de bon voisinage, de respect mutuel et de sauvegarde des intérêts communs. UN وفي هذا الصدد، تعرب دولة البحرين عن أملها في أن يتحقق النجاح ﻷعمال اللجنة الوزارية الثلاثية التي شكلها مجلس التعاون لدول الخليج العربية لحل الخلاف بما يؤدي الى إقامة علاقات طيبة وطبيعية مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية، على أسس مبادئ حسن الجوار، والاحترام المتبادل ومراعاة المصالح المشتركة.
    15/8-P(IS) La solidarité avec la République islamique d'Iran et la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste concernant la loi d'Amato 104 UN 8/15 س )ق.إ( قرار بشأن التضامن مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بشأن قانون داماتو
    Il a réaffirmé son appui à toutes les mesures pacifiques prises par les Émirats pour rétablir leur souveraineté sur ces îles et exprimé l'espoir que l'Iran répondrait à l'invitation de S. E. le cheikh Zayed ben Sultan al Nahyan, Président des Émirats arabes unis, qui est favorable à l'établissement de contacts directs avec la République islamique d'Iran au sujet de son occupation des trois îles appartenant aux Émirats. UN كما يؤكد المجلس مجددا تأييده المطلق لكافة الاجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة اﻹمارات لاستعادة سيادتها على جزرها، معربا عن اﻷمل في أن تستجيب إيران إلى دعوة صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، إلى إجراء حوار مباشر مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية فيما يتعلق بقضية احتلالها للجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more