"مع الجهات الفاعلة غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • avec des acteurs non étatiques
        
    • avec les acteurs non étatiques
        
    • avec des acteurs non gouvernementaux
        
    • avec les acteurs non gouvernementaux
        
    Collaborer avec des acteurs non étatiques suppose de mettre en place des stratégies ciblées et pluridimensionnelles qui sont définies en fonction des questions politiques et militaires en jeu et doivent être adaptés au contexte particulier du conflit. UN ويستلزم التعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية وجود استراتيجيات محددة الهدف ومتعددة المحاور تصاغ على أساس واقع المسائل السياسية والعسكرية المحددة المطروحة وتستجيب للسياق المحدد للنزاع.
    122. Le Conseil du commerce et du développement organisera des rencontres informelles d'une demijournée avec des acteurs non étatiques pour leur permettre d'exprimer leurs vues sur les questions dont il est saisi. UN 122- وسوف يرتب مجلس التجارة والتنمية عقد جلسات استماع غير رسمية مدة كل منها نصف يوم مع الجهات الفاعلة غير الحكومية لتعبر عن آرائها في المسائل المعروضة على المجلس.
    Comme souligné ci-dessus, la coopération avec des acteurs non étatiques devrait être envisagée comme un moyen d'atteindre les buts fixés par l'Organisation des Nations Unies, non comme une fin en soi. UN 121 - كما أشير إلى ذلك أعلاه، ينبغي أن يُعتبر التعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية بمثابة وسيلة لتحقيق أهداف الأمم المتحدة، وليس غاية بحد ذاتها.
    Le dialogue avec les acteurs non étatiques est mené de concert avec les missions politiques ou de maintien de la paix, l'UNICEF et les autres organismes de l'ONU concernés; le Gouvernement concerné en a toujours pleinement connaissance. UN ويجري التعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، واليونيسيف، والكيانات الأخرى المعنية التابعة للأمم المتحدة، بعلم كامل من الحكومة المعنية.
    Certains obstacles demeurent toutefois, notamment des restrictions d'accès, dues à des problèmes de sécurité, qui limitent la capacité de l'ONU de travailler de manière systématique avec les acteurs non étatiques. UN ومع ذلك، تظل هناك تحديات، منها القيود المتعلقة بالوصول بسبب الشواغل الأمنية، مما يحد من قدرة الأمم المتحدة على التعاون المنهجي مع الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Elle a également été en relation avec des acteurs non gouvernementaux au sein de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre des activités des groupes de travail de l'Équipe spéciale. UN وتعاونت المديرية أيضا مع الجهات الفاعلة غير الحكومية ضمن إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما داخل إطار أنشطة أفرقتها العاملة.
    31. La CEA a continué de renforcer son partenariat avec les acteurs non gouvernementaux tels que les universités africaines, les instituts de recherche et les organisations de la société civile. UN واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعزيز شراكتها مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من قبيل الجامعات الأفريقية، ومؤسسات البحوث ومنظمات المجتمع المدني.
    23. En application du paragraphe 117 du Consensus de São Paulo, le Conseil du commerce et du développement organisera des rencontres informelles d'une demijournée avec des acteurs non étatiques pour leur permettre d'exprimer leurs vues sur les questions dont il est saisi. UN 23- وفقاً للفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو، سيعقد مجلس التجارة والتنمية جلسة استماع غير رسمية مدتها نصف يوم مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس.
    28. En application du paragraphe 117 du Consensus de São Paulo, le Conseil du commerce et du développement organisera des rencontres informelles d'une demijournée avec des acteurs non étatiques pour leur permettre d'exprimer leurs vues sur les questions dont il est saisi. UN 28- وفقاً للفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو، سوف يعقد مجلس التجارة والتنمية جلسة استماع غير رسمية مدتها نصف يوم مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس.
    18. La Présidente a rappelé que la première partie du paragraphe 117 du Consensus de São Paulo disposait que: < < Le Conseil du commerce et du développement organisera des rencontres informelles d'une demijournée avec des acteurs non étatiques pour leur permettre d'exprimer leurs vues sur les questions dont il est saisi. UN 18- ذكَّرت الرئيسة بأن الجزء الأول من الفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو ينص على أن " مجلس التجارة والتنمية سيتخذ الترتيبات اللازمة لعقد جلسات استماع غير رسمية، مدة كل منها نصف يوم، مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس.
    117. Le Conseil du commerce et du développement organisera des rencontres informelles d'une demijournée avec des acteurs non étatiques pour leur permettre d'exprimer leurs vues sur les questions dont il est saisi. UN 117- وسيتخذ مجلس التجارة والتنمية الترتيبات اللازمة لعقد جلسات استماع غير رسمية، مدة كل منها نصف يوم، مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس.
    117. Le Conseil du commerce et du développement organisera des rencontres informelles d'une demijournée avec des acteurs non étatiques pour leur permettre d'exprimer leurs vues sur les questions dont il est saisi. UN 117- وسيتخذ مجلس التجارة والتنمية الترتيبات اللازمة لعقد جلسات استماع غير رسمية، مدة كل منها نصف يوم، مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس.
    La Présidente a rappelé que la première partie du paragraphe 117 du Consensus de São Paulo (TD/412, partie II) disposait que le Conseil du commerce et du développement organiserait des rencontres informelles d'une demi-journée avec des acteurs non étatiques pour leur permettre d'exprimer leurs vues sur les questions dont il était saisi. UN 3 - ذكَّرت الرئيسة بأن الجزء الأول من الفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو (TD/412, Part II) ينص على أن " مجلس التجارة والتنمية سيتخذ الترتيبات اللازمة لعقد جلسات استماع غير رسمية، مدة كل منها نصف يوم، مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس.
    Il n'y eu aucun dialogue avec les acteurs non étatiques pendant la période considérée, en dépit des efforts déployés à cet effet par les coprésidents de l'équipe spéciale au plus haut niveau. UN 192 - ولم يُجر أي حوار مع الجهات الفاعلة غير الحكومية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع أن الرئيسين المشاركين لفرقة العمل قد تابعا هذه المسألة طوال الفترة المشمولة بالتقرير على أعلى المستويات.
    Les conférences de Monterrey et de Johannesburg ont permis aux États membres d'affiner les mécanismes instaurant un dialogue systématique avec les acteurs non étatiques et de mieux définir le cadre des principes régissant la constitution et le fonctionnement de partenariats multipartites. UN وبفضل الخبرة المكتسَبة من مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، تمكنت الدول الأعضاء من مواصلة تحسين الآليات من أجل التفاعل بصورة منتظمة مع الجهات الفاعلة غير الحكومية وتحسين تعريف إطار المبادئ التي توجه بناء وتفعيل الشراكات التي تشتمل على جهات متعددة من أصحاب المصلحة.
    Le Bureau de la Représentante spéciale considère comme prioritaire le dialogue avec les acteurs non étatiques qui ont montré leur volonté de travailler avec l'ONU à mettre un terme aux violations graves contre les enfants et avec ceux qui sont déjà engagés dans un processus de paix. UN 34- وأولى مكتب الممثلة الخاصة أولوية للتحاور مع الجهات الفاعلة غير الحكومية التي أبدت استعداداً للتعاون مع الأمم المتحدة على إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، ومع الجهات المشاركة بالفعل في عمليات السلام.
    La coopération croissante avec les acteurs non étatiques ne se substitue pas, et ne doit pas se substituer, à la responsabilité et au rôle de premier plan qui reviennent aux autorités publiques dans l'élaboration des politiques nationales et internationales ainsi que dans la garantie de la sécurité et du progrès des citoyens. UN 119 - بيد أن التعاون المتنامي مع الجهات الفاعلة غير الحكومية لا يحل، وينبغي ألا يحل محل الدور الأساسي والمسؤولية الرئيسية اللذين تضطلع بهما الحكومات في صنع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي وفي ضمان الأمن والتقدم لمواطنيها.
    :: Échange d'informations avec des acteurs non gouvernementaux : accès à l'information détenue par l'industrie et les marchands d'armes privés, et réglementations applicables UN :: تبادل المعلومات مع الجهات الفاعلة غير الحكومية: إمكانية الوصول إلى المعلومات الموجودة لدى أوساط صناعة الأسلحة وتجار الأسلحة من القطاع الخاص، والأنظمة الرامية إلى تحقيق ذلك
    :: Échange d'informations avec des acteurs non gouvernementaux : accès à l'information détenue par l'industrie et les marchands d'armes privés, et réglementations applicables UN :: تبادل المعلومات مع الجهات الفاعلة غير الحكومية: إمكانية الوصول إلى المعلومات الموجودة لدى أوساط صناعة الأسلحة وتجار الأسلحة من القطاع الخاص، والأنظمة الرامية إلى تحقيق ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more