"مع الحكومات المساهمة" - Translation from Arabic to French

    • avec les gouvernements qui fournissent
        
    • avec les pays qui fournissent
        
    • avec les États qui fournissent
        
    La conclusion, avec les gouvernements qui fournissent des contingents, d’accords de fourniture à la MANUH de personnel, de matériel et de services entrant dans la catégorie des accords de location avec services et de soutien autonome, d’une valeur estimative de 4 103 700 dollars, a entraîné des besoins supplémentaire s’élevant à 3 671 700 dollars. UN وقد أسفر عقد اتفاقات المساهمة مع الحكومات المساهمة بقوات لتوفير اﻷفراد والمعدات والخدمات للبعثة بموجب ترتيبات اﻹيجار الشامل للخدمة والاكتفاء الذاتي بتكلفة قدرت بمبلغ ٧٠٠ ١٠٣ ٤ دولار، عن وجود احتياجات إضافية بلغت ٧٠٠ ٦٧١ ٣ دولار.
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que des mémorandums d’accord n’avaient pas encore été signés avec les gouvernements qui fournissent des contingents en ce qui concerne les membres des contingents (unités du génie et de déminage) déjà déployés au début d’août 1998. UN ٥ - وأبلغت اللجنة بناء على استفسارها، أنه لم تعقد بعد مذكرات تفاهم مع الحكومات المساهمة بقوات فيما يتعلق بأفراد الوحدات العسكرية )وحدتي الهندسة وإزالة اﻷلغام( الذين تم نشرهم بالفعل في أوائل آب/أغسطس ١٩٩٨.
    d) Liaison avec les gouvernements. Discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur la situation financière de chaque mission et ses conséquences pour les différentes opérations de maintien de la paix; négociations avec les gouvernements qui fournissent des contingents sur les questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment le détail des sommes restant à leur rembourser; UN )د( الاتصال مع الحكومات: اجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات، بشأن المركز المالي لكل بعثة وما له من آثار فيما يتصل بكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ والتفاوض مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام، بما فيها تفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد؛
    Il importe donc que le Secrétaire général vérifie et confirme que les ressources demandées pour financer les remboursements régis par les nouveaux arrangements de location avec services passés avec les pays qui fournissent les contingents, ne comprennent pas des ressources prévues pour financer l’appui et les services fournis déjà par l’ONU au personnel militaire. UN ولذلك من المهم أن يوضح اﻷمين العام ويؤكد أن السداد بموجب الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل المعقودة مع الحكومات المساهمة بقوات لا يشمل إمدادات الدعم والخدمات التي توفرها اﻷمم المتحدة لﻷفراد العسكريين.
    Selon le paragraphe 21 du rapport, aucun accord concernant le matériel appartenant aux contingents n'a été signé avec les États qui fournissent des contingents à la FNUOD, à l'exception du Japon. UN وتشير الفقرة 21 من التقرير إلى عدم توقيع أي اتفاق بشأن المعدات المملوكة للوحدات مع الحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستثناء اليابان.
    d) Liaison avec les gouvernements : discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur la situation financière de chaque mission et ses conséquences pour les différentes opérations de maintien de la paix; négociations avec les gouvernements qui fournissent des contingents sur les questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment le détail des sommes restant à leur rembourser; UN )د( الاتصال مع الحكومات: اجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات، بشأن المركز المالي لكل بعثة وما له من آثار فيما يتصل بكل عملية من عمليات حفظ السلم؛ والتفاوض مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما فيها تفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد؛
    iv) Liaison avec les gouvernements. Discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur la situation financière de chaque mission et ses conséquences pour les différentes opérations de maintien de la paix; négociations avec les gouvernements qui fournissent des contingents sur les questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment le détail des sommes restant à leur rembourser; UN ' ٤ ' الاتصال مع الحكومات - إجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات، بشأن المركز المالي لكل بعثة وما له من آثار فيما يتصل بكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ والتفاوض مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام، بما فيها تفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد؛
    iv) Liaison avec les gouvernements. Discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur la situation financière de chaque mission et ses incidences sur les différentes opérations de maintien de la paix; négociations avec les gouvernements qui fournissent des contingents sur des questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment le détail des sommes restant à leur rembourser; UN ' ٤` الاتصال مع الحكومات - إجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات، بشأن المركز المالي لكل بعثة وما له من آثار فيما يتصل بكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ والاتصال مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام، بما فيها تفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد؛
    iv) Liaison avec les gouvernements. Discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur la situation financière de chaque mission et ses incidences sur les différentes opérations de maintien de la paix; négociations avec les gouvernements qui fournissent des contingents sur des questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment le détail des sommes restant à leur rembourser; UN ' ٤` الاتصال مع الحكومات - إجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات، بشأن المركز المالي لكل بعثة وما له من آثار فيما يتصل بكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ والاتصال مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام، بما فيها تفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد؛
    iv) Liaison avec les gouvernements. Discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur la situation financière de chaque mission et ses incidences sur les différentes opérations de maintien de la paix; négociations avec les gouvernements qui fournissent des contingents sur des questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment le détail des sommes restant à leur rembourser; UN ' ٤` الاتصال مع الحكومات - إجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات، بشأن المركز المالي لكل بعثة وما له من آثار فيما يتصل بكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ والاتصال مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام، بما فيها تفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد؛
    d) Liaison avec les gouvernements : discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur la situation financière de chaque mission et ses conséquences pour les différentes opérations de maintien de la paix; négociations avec les gouvernements qui fournissent des contingents sur les questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment le détail des sommes restant à leur rembourser; UN )د( الاتصال مع الحكومات: إجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات، بشأن المركز المالي وما له من آثار فيما يتصل بعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها كل حكومة من هذه الحكومات؛ والتفاوض مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛ بما فيها تفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد؛
    iv) Liaison avec les gouvernements. Discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur la situation financière de chaque mission et ses conséquences pour les différentes opérations de maintien de la paix; négociations avec les gouvernements qui fournissent des contingents sur les questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment le détail des sommes restant à leur rembourser; UN )د( الاتصال مع الحكومات - إجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات، بشأن المركز المالي لكل بعثة وما له من آثار فيما يتصل بكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ والتفاوض مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام، بما فيها تفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد؛
    Le montant nécessaire au remboursement du matériel appartenant aux contingents a été calculé sur la base des coûts de remboursement standard et des projets de mémorandum d'accord qui seront conclus avec les pays qui fournissent des policiers, en tenant compte du fait que le déploiement sera échelonné. UN 78 - ويستند تقدير التكلفة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى معدلات السداد الموحدة ومشاريع مذكرات التفاهم مع الحكومات المساهمة بقوات شرطة، مع مراعاة النشر التدريجي لهذه المعدات.
    Le Comité avait également fait observer qu’il importait que «le Secrétaire général vérifie et confirme que les ressources demandées pour financer les remboursements régis par les nouveaux arrangements de location avec services passés avec les pays qui fournissent les contingents ne comprennent pas des ressources prévues pour financer l’appui et les services déjà fournis par l’ONU au personnel militaire» (ibid., par. 12). UN وأوضحت اللجنة الاستشارية أيضا أن من المهم " أن يوضح اﻷمين العام ويؤكد أن التسديد بموجب الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل للخدمة، المبرمة مع الحكومات المساهمة بقوات، لا يشمل بنودا لما تقدمه اﻷمم المتحدة بالفعل من دعم وخدمات لﻷفراد العسكريين " )المرجع نفسه، الفقرة ١٢(.
    Les effectifs du groupe de police spéciale devraient diminuer, passant de 513 à 500, comme convenu aux termes des mémorandums d'accord conclus avec les États qui fournissent les personnels de ce groupe. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عدد أفراد وحدات الشرطة الخاصة يتوقع أن ينخفض من 513 فردا إلى 500 فرد وفقا لمذكرات التفاهم الحالية المتبادلة مع الحكومات المساهمة بأفراد في الشرطة الخاصة.
    La variation enregistrée à cette rubrique (201 600 dollars) est imputable essentiellement à la réduction de l'effectif autorisé du Groupe de police spéciale, qui passe de 513 pour l'exercice 2007/08 à 500 pour l'exercice 2008/09, comme convenu aux termes des mémorandums d'accord conclus avec les États qui fournissent ces personnels. UN 31 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في الفرق البالغ 600 201 دولار تحت هذا البند في الانخفاض في القوام المأذون به لأفراد الشرطة الخاصة التابعة للأمم المتحدة، من 513 فردا في الفترة المالية 2007/2008 إلى 500 فرد في الفترة 2008/2009، بناء على مذكرات التفاهم القائمة حاليا مع الحكومات المساهمة بأفراد من الشرطة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more