"مع الحكومة المركزية" - Translation from Arabic to French

    • avec le gouvernement central
        
    • with the central Government
        
    • pour le gouvernement central
        
    Nous sommes engagés activement dans un dialogue politique avec le gouvernement central d'Afghanistan ainsi qu'avec les autorités des provinces du nord et du nord-ouest. UN ونشارك على نحو نشط في حوار سياسي مع الحكومة المركزية ﻷفغانستان وكذلك مع سلطات المقاطعات الشمالية والشمالية الغربية.
    On a souligné qu'il fallait accroître la coopération avec le gouvernement central. UN وتم التشديد على الحاجة إلى زيادة التعاون مع الحكومة المركزية.
    Les liens avec le gouvernement central peuvent être renforcés par une représentation régionale au centre. UN ويمكن تعزيز العلاقات مع الحكومة المركزية بالتمثيل الإقليمي في المركز.
    Quant aux autorités locales et provinciales, la mission leur a lancé un message clair, à savoir qu'elles devaient impérativement participer au processus de paix et coopérer avec le gouvernement central. UN وبالنسبة للسلطات المحلية وسلطات المقاطعات، أرسلت البعثة رسالة واضحة مفادها أن من الحتمي أن تشارك تلك السلطات في عملية بون وأن تتعاون مع الحكومة المركزية.
    Ces organisations sont des partenaires importants à la fois pour le gouvernement central et pour les autorités locales. UN وتشكل هذه المنظمات شركاء مهمين في التعاون مع الحكومة المركزية والمحلية على حد سواء.
    Nous nous félicitons également des décisions qui ont été prises d'habiliter les habitants de la Papouasie occidentale à gérer leurs affaires en collaboration avec le gouvernement central. UN ونرحب أيضا بالقرارات التي تمكن سكان بابوا الغربية من إدارة شؤونهم الخاصة بالتعاون مع الحكومة المركزية.
    Le gouvernement provincial a été établi à l'issue de longs débats avec le gouvernement central au sujet de la répartition des pouvoirs et des attributions. UN وأُنشئت حكومة المقاطعة بعد سلسلة طويلة من المناقشات مع الحكومة المركزية فيما يتعلق بفصل السلطات وتقسيم الوظائف.
    Il s'agit d'un organe politique élu représentatif des Samis en Norvège, en particulier en tant que partie au dialogue avec le gouvernement central. UN وهو هيئة سياسية تمثيلية ومنتخبة للصاميين في النرويج، وتحديداً بوصفه طرفاً في الحوار مع الحكومة المركزية.
    Pour obtenir des résultats, il faut que tous les acteurs de gouvernance locale travaillent ensemble avec le gouvernement central. UN ولتحقيق النتائج المرجوة، يجب أن تعمل جميع الأطراف الفاعلة على صعيد الحوكمة المحلية جنبا إلى جنب مع الحكومة المركزية.
    Les liens avec le gouvernement central peuvent être renforcés par une représentation régionale au centre. UN ويمكن تعزيز العلاقات مع الحكومة المركزية بالتمثيل الإقليمي في المركز.
    Ce n'est qu'avec un tel niveau de confiance que la population abkhaze reconsidérera ses revendications d'indépendance immédiate et acceptera une union avec le gouvernement central de Tbilisi. UN ولن يكون بمقدور الشعب الأبخازي إعادة النظر في مطالبه المتعلقة بالحصول على الاستقلال الفوري وقبول الاتحاد مع الحكومة المركزية في تبيليسي، إلا بتوفير هذا القدر من الثقة.
    Elles sont souvent plus directement en contact avec les populations déplacées et ont avec les autorités locales des relations plus étroites que les organisations internationales, qui ont tendance à travailler avec le gouvernement central. UN وفي كثير من اﻷحيان، تكون المنظمات غير الحكومية على اتصال مباشر بدرجة أكبر بالسكان المشردين وتكون لها علاقات بالسلطات المحلية أوثق مما لها بالوكالات الدولية التي يغلب أن تعمل مع الحكومة المركزية.
    Il a en outre recommandé au Gouvernement régional du Kurdistan d'intensifier sa coopération en matière de sécurité avec le gouvernement central afin de contrer les menaces que font peser les terroristes et les groupes armés. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى لإقناع حكومة إقليم كردستان بتعزيز التعاون الأمني مع الحكومة المركزية من أجل التصدي للخطر الذي تمثله الجماعات المسلحة والإرهابية.
    Grâce à une action coordonnée avec le gouvernement central et des organisations internationales, l'administration locale a commencé à mettre en œuvre des projets dans les domaines économique, social et culturel. UN ومن خلال تنسيق الإجراءات مع الحكومة المركزية والمنظمات الدولية، بدأت الإدارة المحلية في تنفيذ مشاريع اقتصادية واجتماعية وثقافية.
    Ces chefs doivent coopérer avec le gouvernement central. UN وينبغي أن يتعاونوا مع الحكومة المركزية.
    Je demande donc instamment aux États Membres d'aider l'Administration transitoire à renforcer son autorité et je les encourage à traiter directement avec le gouvernement central. UN لذا، أحث الدول الأعضاء على دعم الإدارة المؤقتة فيما تبذله من جهود ترمي إلى تعزيز سلطتها وأشجعها على أن تتعامل مباشرة مع الحكومة المركزية.
    Par l'entremise de ses Équipes de reconstruction de province, elle a étendu ses opérations aux régions du nord et de l'ouest, et elle les étend actuellement dans le sud de l'Afghanistan, pour y assurer la sécurité en collaboration avec le gouvernement central et les autorités locales. UN وتوسعت البعثة، من خلال أفرقتها لتعمير المقاطعات، إلى المناطق الشمالية والغربية، وهي تتوسع حاليا إلى جنوب أفغانستان، وتكفل الأمن بالتعاون مع الحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    Une politique de décentralisation est en cours d'élaboration qui définira les pouvoirs, fonctions, rôles et responsabilités des autorités locales et leurs relations avec le gouvernement central. UN ويجري في الوقت الراهن صوغ سياسة تتعلق باللامركزية، وسوف تتولى هذه السياسة تحديد سلطات واختصاصات وأدوار ومسؤوليات الهيئات المحلية وعلاقاتها مع الحكومة المركزية.
    Des solutions à long terme concernant la formation, l'équipement, la rémunération et à la pérennisation de la Police auxiliaire nationale ainsi que les relations hiérarchiques avec le gouvernement central et les autorités locales sont encore en chantier. UN ولا تزال الحلول الطويلة الأجل لتدريب قوات الشرطة الأفغانية وتجهيزها ودفع أجورها واستبقائها وصلات القيادة والسيطرة مع الحكومة المركزية والسلطات المحلية قيد التحديد.
    Ces organisations sont des partenaires importants à la fois pour le gouvernement central et pour les autorités locales. UN وتشكل هذه المنظمات شركاء مهمين في التعاون مع الحكومة المركزية والحكومات المحلية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more