"مع الحكومة والمانحين" - Translation from Arabic to French

    • avec le Gouvernement et les donateurs
        
    • avec le Gouvernement ghanéen et les donateurs
        
    L'ONUMOZ coopère activement avec le Gouvernement et les donateurs potentiels à cet égard. UN وتواصل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق العمل بنشاط مع الحكومة والمانحين المحتملين في هذا الصدد.
    Cette action illustre particulièrement bien l’interaction des Nations Unies avec le Gouvernement et les donateurs dans le cadre de la consolidation de la paix à l’issue du conflit. UN وذلك مثل جلي على تفاعل اﻷمم المتحدة مع الحكومة والمانحين في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    À cet égard, des consultations auront lieu entre le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire et les organismes des Nations Unies, ainsi qu'avec le Gouvernement et les donateurs, afin d'assurer l'exécution efficace des programmes humanitaires. UN وفي هذا الصدد، ستجرى مشاورات بين مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ووكالات اﻷمم المتحدة وأيضا مع الحكومة والمانحين لكفالة التنفيذ الفعال للبرامج اﻹنسانية.
    Une coordination renforcée avec le Gouvernement et les donateurs intéressés sera toutefois essentielle pour que ces études réalisent leur objectif de constituer des sources importantes de collecte des données nécessaires aux politiques de lutte contre la pauvreté; UN بيد أن تعزيز التنسيق مع الحكومة والمانحين المهتمين بالأمر سيكون أمرا ضروريا إذا أريد لهذه الاستعراضات أن تحقق أهدافها بوصفها مصادر مهمة لجمع البيانات من أجل التصدي لحالة الفقر من منطلق السياسات.
    Négocier avec le Gouvernement ghanéen et les donateurs internationaux pour mobiliser des ressources afin de mettre sur pied et de faire fonctionner la Commission; UN التفاوض مع الحكومة والمانحين الدوليين للحصول على الموارد اللازمة لإنشاء هذه الهيئة وتشغيلها؛
    En dépit de l'incertitude qui règne au sujet de la tenue d'élections présidentielles en octobre, la mission, en coopération avec le Gouvernement et les donateurs potentiels, a élaboré un projet de budget électoral d'un montant de 65 millions de dollars. UN على الرغم من عدم اليقين المحيط بتنظيم الانتخابات الرئاسية في تشرين الأول/أكتوبر، فإن البعثة صاغت، بتعاون مع الحكومة والمانحين المحتملين، مشروع ميزانية انتخابية بمبلغ 65 مليون دولار.
    À Sri Lanka, la stratégie mise en oeuvre pendant la période de transition, et à laquelle sont associés les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, vise à accroître le montant des ressources allouées aux activités de rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction menées en partenariat avec le Gouvernement et les donateurs. UN وفي سري لانكا، تهدف الاستراتيجية الانتقالية، التي يعمل في إطارها كل من وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، إلى تخصيص مستويات متزايدة من الموارد لأنشطة عمليات الإعادة الأربع في شراكة مع الحكومة والمانحين.
    En consultation avec le Gouvernement et les donateurs, le Centre de coordination pour l'action antimines de l'ONU en Afghanistan a élaboré un plan visant à moyen terme à débarrasser le pays de toutes les mines. UN 50 - وقام مركز الأمم المتحدة للعمل المتعلق بالألغام في أفغانستان، بالتشاور مع الحكومة والمانحين بوضع خطة لجعل أفغانستان آمنة من الألغام في الأمد المتوسط.
    À Sri Lanka, la stratégie mise en œuvre pendant la période de transition, et à laquelle sont associés les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, vise à accroître le montant des ressources allouées aux activités de rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction menées en partenariat avec le Gouvernement et les donateurs. UN وفي سري لانكا، تهدف الاستراتيجية الانتقالية، التي يعمل في إطارها كل من وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، إلى تخصيص مستويات متزايدة من الموارد لأنشطة عمليات الإعادة الأربع في شراكة مع الحكومة والمانحين.
    :: En coordination avec le Gouvernement et les donateurs bilatéraux et multilatéraux, recherche de solutions aux carences institutionnelles du système judiciaire et de sources pouvant apporter un appui régulier au secteur de la justice : mobilisation de 10 millions de dollars environ sur trois ans pour qu'à partir de mai 2006 les 17 postes à pourvoir aient un titulaire timorais UN التنسيق مع الحكومة والمانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمعالجة مواطن الضعف المؤسسي في النظام القضائي وتحديد مصادر دعم دائمة لقطاع العدل: تحديد مصادر لأموال تبلغ حوالي 10 ملايين دولار على مدى 3 سنوات لتسلم جميع الوظائف الـ 17 في مجال القضاء بعد أيار/مايو 2006
    :: En coordination avec le Gouvernement et les donateurs bilatéraux et multilatéraux, recherche de solutions aux carences institutionnelles du système judiciaire et de sources pouvant apporter un appui régulier au secteur de la justice : mobilisation de 10 millions de dollars environ sur trois ans pour qu'à partir de mai 2006 les 17 postes à pourvoir aient un titulaire timorais UN التنسيق مع الحكومة والمانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمعالجة مواطن الضعف المؤسسي في النظام القضائي وتحديد مصادر دعم دائمة لقطاع العدل - تحديد مصادر لأموال تبلغ حوالي 10 ملايين دولار على مدى 3 سنوات لتسلم جميع الوظائف السبع عشرة في مجال القضاء بعد أيار/مايو 2006.
    Négocier avec le Gouvernement ghanéen et les donateurs internationaux pour mobiliser des ressources afin de mettre sur pied et de faire fonctionner la Commission; UN التفاوض مع الحكومة والمانحين الدوليين للحصول على الموارد اللازمة لإنشاء هذه الوكالة وتشغيلها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more