"مع الخبير الاكتواري الاستشاري" - Translation from Arabic to French

    • avec l'Actuaire-conseil
        
    Il a approuvé la prorogation jusqu'au 31 décembre 2011 du contrat en cours avec l'Actuaire-conseil; UN ووافق المجلس على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    Le Comité d'actuaires était d'accord avec l'Actuaire-conseil. UN وقد اتفقت لجنة الاكتواريين في الرأي مع الخبير الاكتواري الاستشاري.
    iii) Liaison avec l'Actuaire-conseil au sujet de la détermination des coûts actuariels, de la communication de données relatives aux participants et d'autres questions pertinentes entrant dans le cadre du contrat conclu entre la Caisse et l'Actuaire-conseil; UN ' 3` التواصل مع الخبير الاكتواري الاستشاري بخصوص التكاليف الاكتوارية وتقديم بيانات المشتركين، وغير ذلك من المسائل التي تنشأ في إطار العقد المبرم بين الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري؛
    Arrangements contractuels avec l'Actuaire-conseil UN واو - الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري
    F. Arrangements contractuels avec l'Actuaire-conseil Le Comité a examiné une note sur les arrangements contractuels avec l'Actuaire-conseil présentée par l'Administrateur-Secrétaire en 2008. UN 146 - في عام 2008، نظر المجلس في مذكرة بشأن الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري مقدمة من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين.
    Le Comité mixte a approuvé la reconduction du contrat actuel conclu avec l'Actuaire-conseil jusqu'au 31 décembre 2010. UN 16 - وأشار إلى أن المجلس وافق على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    La Caisse a renégocié son contrat avec l'Actuaire-conseil pour en faire coïncider la durée avec le cycle biennal des évaluations actuarielles. UN أعاد الصندوق التفاوض بشأن العقد الموقع مع الخبير الاكتواري الاستشاري كي تتسنى مواءمة المدة مع دورة السنتين المطلوبة في عملية التقييم الاكتواري.
    Le Comité des commissaires aux comptes note avec satisfaction que, sur sa recommandation, le contrat passé avec l'Actuaire-conseil stipulera désormais que la Caisse demeure propriétaire des données utilisées pour l'évaluation actuarielle. UN 72 - ويسر الصندوق أن يشير إلى أن العقد المبرم مع الخبير الاكتواري الاستشاري أصبح ينص، بناء على توصيته، على ملكية الصندوق للبيانات المستخدمة في إجراء التقييم الاكتواري.
    Arrangements contractuels avec l'Actuaire-conseil UN طاء - الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري
    Dans son rapport final, le Groupe de travail a pris en compte les nombreuses consultations qu'il a tenues avec l'Actuaire-conseil, et ses propositions et conclusions se fondent essentiellement sur les informations et les estimations concernant les coûts ou gains actuariels qui lui ont été communiquées à cette occasion. UN 237 - وأشار الفريق العامل، لدى إعداد تقريره الختامي، إلى المشاورات الموسعة التي أجراها مع الخبير الاكتواري الاستشاري. وأشار أيضا إلى أن استنتاجاته ومقترحاته قد تم التوصل إليها بالاستناد أساسا إلى المعلومات والتقديرات الاكتوارية للتكاليف/الوفورات التي أجريت في إطار تلك المشاورات.
    k) Le Comité mixte a approuvé la reconduction du contrat actuel conclu avec l'Actuaire-conseil jusqu'au 31 décembre 2010. UN (ك) وافق المجلس على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Il a été rappelé aussi que la Caisse avait, ces dernières années, apporté plusieurs modifications notables à ses arrangements avec l'Actuaire-conseil. UN 225 - وأُشير أيضا إلى أن الصندوق قد أدخل خلال السنوات الأخيرة تعديلات ملموسة عديدة على ترتيباته مع الخبير الاكتواري الاستشاري.
    Suivant le judicieux conseil du Comité des commissaires aux comptes, qui lui recommandait d'officialiser ses rapports avec l'Actuaire-conseil, la Caisse avait souscrit un contrat biennal renouvelable à compter du 1er janvier 2002. UN فإثر المشورة الحصيفة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات التي مؤداها أن يجعل علاقته مع الخبير الاكتواري الاستشاري علاقة رسمية، دخل الصندوق في عقد لمدة سنتين قابل للتجديد، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2002.
    Après avoir examiné de près les propositions avancées par l'Administrateur-Secrétaire, le Comité mixte a approuvé la prorogation jusqu'au 31 décembre 2010 du contrat souscrit avec l'Actuaire-conseil venant à expiration le 31 décembre 2008. UN 231 - وبعد استعراض متعمق للمقترحات المقدمة من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين، أقر المجلس تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري الذي سينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    En conséquence, le Comité mixte a chargé un groupe de travail, en consultation avec l'Actuaire-conseil de la Caisse, le Comité d'actuaires, le Comité des placements, le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Secrétaire du Comité mixte, d'examiner les mesures qui pourraient être prises pour assurer la viabilité à long terme de la Caisse. UN 61 - وبناء على ذلك، أنشأ المجلس فريقاً عاملاً سينظر، بالتشاور مع الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق وأمين المجلس، في إمكانية اتخاذ تدابير تكفل استدامة الصندوق على المدى الطويل.
    105. Le Secrétaire a confirmé que, conformément à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes (voir annexe III, par. 9 c) et 27 à 30), il entamerait des négociations avec l'Actuaire-conseil en vue de conclure un contrat officiel de services. UN ١٠٥ - وأكد اﻷمين أنه وفقا للتوصية المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات )انظر المرفق الثالث، الفقرات ٩ )ج(، ٢٧-٣٠( سيبدأ المفاوضات مع الخبير الاكتواري الاستشاري بهدف إبرام عقد رسمي للخدمات.
    La direction de la Caisse a fait valoir que les arrangements contractuels en vigueur conclus avec l'Actuaire-conseil s'accompagnaient de diverses évaluations périodiques, concordantes, professionnelles et indépendantes des services fournis par ce dernier, et étaient avantageux pour la Caisse tant pour ce qui est de la qualité des méthodes actuarielles que du rapport qualité-prix. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الممارسة المعتادة هي أن تخضع جميع خدمات الأطراف الثالثة لمناقصة تجريها دائرة المشتريات وأشارت الإدارة إلى أن الترتيبات التعاقدية الحالية مع الخبير الاكتواري الاستشاري التي تصاحبها عمليات تقييم مهنية مستقلة جارية متساوقة للخدمات، إنما تفيد الصندوق من ناحية الجودة التقنية ومن ناحية الحصول على قيمة تعادل المال المدفوع.
    c) À sa session de 2012, le Comité mixte a chargé un groupe de travail, en consultation avec l'Actuaire-conseil de la Caisse, le Comité d'actuaires, le Comité des placements, le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et l'Administrateur-Secrétaire, d'examiner les mesures qui pourraient être prises pour assurer la viabilité à long terme de la Caisse. UN (ج) وفي دورة عام 2012، أنشأ الصندوق فريقا عاملا سينظر، بالتشاور مع الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين، ولجنة الاستثمار، وممثل الأمين العام المعني باستثمارات الصندوق، وأمين المجلس وكبير الموظفين التنفيذيين، في التدابير الممكنة لضمان الاستدامة الطويلة الأجل للصندوق.
    Au cours du débat, les membres du Comité mixte ont reconnu la valeur de la relation durable avec l'Actuaire-conseil, étant donné les nombreuses particularités de la Caisse et sa complexité, et, comme l'avait constaté le Comité d'actuaires, les nombreuses difficultés pratiques et techniques que présentaient du point de vue actuariel sa nature et son fonctionnement. UN 230 - وخلال المناقشة، اعترف أعضاء المجلس بقيمة العلاقة الطويلة الأمد مع الخبير الاكتواري الاستشاري العامل لدى الصندوق بالنظر إلى التعقيدات في كثير من نواحي العمل في الصندوق، وبالنظر أيضا، كما لاحظت لجنة الاكتواريين إلى التحديات العملية والتقنية الكثيرة المقدمة من المنظور الاكتواري بحكم طبيعة الصندوق وعملياته.
    Le Comité mixte a examiné une note présentée par l'Administrateur-Secrétaire, relative aux arrangements contractuels avec l'Actuaire-conseil. Il a été rappelé que, selon l'article 10 du Règlement de la Caisse, le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, un actuaire-conseil du Comité mixte chargé de fournir des services actuariels à la Caisse. UN 223 - نظر المجلس في مذكرة بشأن الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري مقدمة من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين وأُشير إلى أن المادة 10 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تنص على أن " يعين الأمين العام خبيرا اكتواريا استشاريا بناء على توصية المجلس مهمته تقديم الخدمات الاكتوارية للصندوق " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more