18. Les négociations avec la France concernant la délimitation des frontières maritimes se sont déroulées en coopération étroite avec la Puissance administrante. | UN | 18 - وقال إن المفاوضات مع فرنسا بخصوص ترسيم الحدود البحرية جرت بتعاون وثيق مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Le Conseil de l'île a de bonnes relations de travail avec la Puissance administrante. | UN | وأضاف أن لمجلس الجزيرة علاقة عمل جيدة مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Toutefois, l'Équipe de logistique de Pitcairn nouvellement établie ne contribue pas à améliorer les relations avec la Puissance administrante. | UN | ومع ذلك، فإن فريق لوجيستيات جزيرة بيتكيرن المنشأ حديثا لا يساعد على تحسين العلاقة مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Le Séminaire salue la collaboration qui s'est instaurée avec la Puissance administrante à l'occasion de ce projet. | UN | وأشادت الحلقة الدراسية بقيام هذا المشروع على أساس من التعاون مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Le Comité spécial continuera de faire preuve de souplesse en travaillant avec les puissances administrantes et les représentants des territoires pour élaborer les programmes de travail respectivement pour les Samoa américaines, Pitcairn et les Tokélaou. | UN | وستواصل اللجنة الخاصة الالتزام بالمرونة في إطار عملها مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم على حد سواء من أجل وضع برنامج عمل لكل من ساموا الأمريكية وبيتكيرن وتوكيلاو. |
Elles entendent poursuivre leur dialogue avec la Puissance administrante sur ces questions. | UN | ويخطط الإقليم لمواصلة حواره مع الدولة القائمة بالإدارة بصدد هذه المسائل. |
Le Séminaire a salué l’esprit de partenariat avec la Puissance administrante dans lequel s’élabore ce projet. | UN | وأشادت الحلقة الدراسية بقيام هذا المشروع على أساس من التعاون مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Le Séminaire a salué l’esprit de partenariat avec la Puissance administrante dans lequel s’élabore ce projet. | UN | وأشادت الحلقة الدراسية بقيام هذا المشروع على أساس من التعاون مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Le Séminaire salue la collaboration qui s'est instaurée avec la Puissance administrante à l'occasion de ce projet. | UN | وأشادت الحلقة الدراسية بقيام هذا المشروع على أساس من التعاون مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution conduit par le Gouvernement des Îles Turques et Caïques en coopération avec la Puissance administrante; | UN | ترحــب باستمرار عملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة جزر تركس وكايكوس بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Des débats seront également organisés avec la Puissance administrante. | UN | وستجرى أيضا مناقشات مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Selon elle, le peuple d'Anguilla allait droit à l'affrontement avec la Puissance administrante, ayant connu le colonialisme sous son pire jour, notamment dans les domaines du développement constitutionnel, politique et économique. | UN | وارتأت أن شعب أنغيلا يسير في اتجاه تصادم مباشر مع الدولة القائمة بالإدارة لأنه شهد أسوأ تجلّيات الاستعمار الحقيقي، في مجالات شتى من بينها التطور الدستوري والسياسي والاقتصادي. |
Établir une relation plus équilibrée avec la Puissance administrante ne signifie pas être décolonisé. | UN | وقال إن وجود علاقة أحدث مع الدولة القائمة بالإدارة ليس هو نفس الشيء كإنهاء الاستعمار. |
L'Espagne est d'avis que, depuis 2002, aucun progrès n'a été accompli dans les négociations avec la Puissance administrante en ce qui a trait à la question de la souveraineté. | UN | وترى إسبانيا أنه منذ عام 2002 لم يحرز أي تقدم في المفاوضات مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن النزاع على السيادة. |
Mais le processus d'autodétermination de Guam ne débouchera pas immédiatement sur la décolonisation; il ne constituera qu'une nouvelle étape des pourparlers avec la Puissance administrante. | UN | ومع ذلك فإن هذه العملية لتقرير مصير غوام لن تؤدي مباشرة إلى إنهاء الاستعمار، فهي بداية لمرحلة جديدة من المحادثات مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Le peuple de la Nouvelle-Calédonie a établi de nouvelles relations avec la Puissance administrante grâce à la signature des Accords de Nouméa qui ont conduit à un plus grand degré d’autonomie et à la décision d’organiser un référendum sur l’avenir du territoire dans un délai de 15 à 20 ans. | UN | وأقام شعب كاليدونيا الجديدة علاقة جديدة مع الدولة القائمة بالإدارة عن طريق توقيع اتفاق نوميا الذي أدى إلى حكم ذاتي أكبر وإجراء استفتاء على الوضع المستقبلي للإقليم في غضون 15 إلى 20 عاما. |
Aux Tokélaou, les habitants ont continué à établir des arrangements et des structures appropriés tout en gardant la question de l’autodétermination constamment à l’étude, en étroite coopération avec la Puissance administrante. | UN | وفي توكيلاو، واصل الشعب بناء هياكل وترتيبات ملائمة بينما أبقى على مسألة تقرير المصير قيد النظر الفعلي، وذلك بالتعاون الوثيق مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Le peuple de la Nouvelle-Calédonie a établi de nouvelles relations avec la Puissance administrante grâce à la signature des Accords de Nouméa qui ont conduit à un plus grand degré d’autonomie et à la décision d’organiser un référendum sur l’avenir du territoire dans un délai de 15 à 20 ans. | UN | وأقام شعب كاليدونيا الجديدة علاقة جديدة مع الدولة القائمة بالإدارة عن طريق توقيع اتفاق نوميا الذي أدى إلى حكم ذاتي أكبر وإجراء استفتاء على الوضع المستقبلي للإقليم في غضون 15 إلى 20 عاما. |
Aux Tokélaou, les habitants ont continué à établir des arrangements et des structures appropriés tout en gardant la question de l’autodétermination constamment à l’étude, en étroite coopération avec la Puissance administrante. | UN | وفي توكيلاو، واصل الشعب بناء هياكل وترتيبات ملائمة بينما أبقى على مسألة تقرير المصير قيد النظر الفعلي، وذلك بالتعاون الوثيق مع الدولة القائمة بالإدارة. |
:: Publier un rapport à l'intention du Comité spécial sur les résultats des consultations avec les puissances administrantes concernant les questions susmentionnées | UN | * إصدار تقرير إلى اللجنة الخاصة عن نتائج المشاورات التي تجرى مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن المسائل الواردة أعلاه. |
8. Se félicite du dialogue constant entre la Puissance administrante et le territoire en vue de l'élaboration d'un programme de travail pour les Tokélaou, conformément à la résolution 55/147 de l'Assemblée générale en date du 8 décembre 2000; | UN | 8 - ترحب بمواصلة الحوار مع الدولة القائمة بالإدارة والإقليم، بهدف وضع برنامج عمل خاص بتوكيلاو وفقا لقرار الجمعية العامة 55/147 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000؛ |