"مع الدول ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • avec les États concernés
        
    Des compétences spécifiques en matière de relations extérieures sont nécessaires pour évaluer avec précision le rôle que doit ou pourrait jouer le Bureau du Procureur, afin d'engager ensuite un dialogue constructif avec les États concernés. UN ويتطلب التقييم الدقيق للدور الذي يمكن، بل وينبغي، لمكتب المدعي العام أن يؤديه ومن ثمة الدخول في حوار بنَّاء مع الدول ذات الصلة خبرة محددة في العلاقات الخارجية.
    Les dépenses de l'exercice biennal au titre du renvoi de dossiers à des juridictions nationales auraient essentiellement trait aux voyages et aux négociations avec les États concernés. UN وإلى حد كبير ستتعلق التكاليف المتكبدة خلال فترة السنتين، فيما يتصل بإحالة الدعاوى إلى السلطات القضائية الوطنية، بتكاليف السفر والتفاوض مع الدول ذات الصلة.
    Par exemple, elle se penchera sur la suite donnée à toutes les recommandations issues des visites de pays effectuées depuis la création du mandat de rapporteur et continuera de dialoguer avec les États concernés au sujet des mesures prises pour faire respecter et réaliser le droit à un logement convenable. UN فستقوم على سبيل المثال، بمتابعة جميع التوصيات التي نتجت عنها الزيارات القطرية التي أجريت منذ إنشاء الولاية وستواصل الحوار مع الدول ذات الصلة بشأن جهودها الرامية إلى تنفيذ وإعمال الحق في السكن اللائق.
    Le Médiateur pourrait remédier bien plus efficacement à ce type de situations s'il avait le mandat précis de suivre ces dossiers en concertation avec les États concernés ou de toute autre manière appropriée. UN ومن الممكن التصدي لهذه الحالات لو كانت أمينة المظالم مكلفة تحديدا بمتابعة تلك الحالات مع الدول ذات الصلة أو مع غيرها، حسب الاقتضاء.
    Ceci suppose, entre autres, un dialogue avec les États concernés, une coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales et une capacité d'analyse de base pour apporter un soutien factuel aux conseillers professionnels en matière de relations extérieures. UN وهذا ينطوي، بين أمور أخرى، على حوار بشأن التكاملية مع الدول ذات الصلة والتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، وعلى قدرة تحليلية أساسية لتوفير الدعم الوقائعي للمستشارين المهنيين في شؤون العلاقات الخارجية.
    1. Les États du pavillon coopèrent directement ou par l'intermédiaire d'organismes ou d'arrangements sous-régionaux ou régionaux de gestion des ressources halieutiques avec les États concernés pour assurer l'observation et l'application des mesures sous-régionales et régionales de conservation et de gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs établies conformément à la Convention et au présent Accord. UN ١ - تتعاون دولة العلم مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك مع الدول ذات الصلة من أجل ضمان الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال الموضوعة وفقا للاتفاقية ولهذا الاتفاق، وضمان إنفاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more