"مع الدول غير اﻷطراف" - Translation from Arabic to French

    • avec les États non parties
        
    • avec des États non parties
        
    • avec des non-Parties des accords
        
    • conclure avec des non-Parties des
        
    • avec les États tiers
        
    • with non-States parties to the
        
    • avec les Etats non parties
        
    • attention des États non parties
        
    Selon certaines délégations, la coopération avec les États non parties devrait faire l'objet d'une disposition distincte. UN واقترحت بعض الوفود إيراد حكم مستقل عن التعاون مع الدول غير اﻷطراف. المادة ٥٧ الاتصالات والمستندات
    Coopération avec les États non parties au Statut UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي
    Coopération avec les États non parties au Statut UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي
    :: Afin de renforcer la non-prolifération, les États dotés d'armes nucléaires devraient s'abstenir de coopérer avec des États non parties au Traité et s'engager à ne pas leur transférer de matières, d'équipements, de renseignements, de connaissances et de technologies de nature nucléaire; UN :: من أجل اتخاذ تدابير لتعزيز عدم الانتشار، يجب أن تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضا عن التعاون مع الدول غير الأطراف في المعاهدة وأن تتعهد بألا تنقل إليها أي مواد أو معدات أو معلومات أو معارف أو تكنولوجيا نووية.
    :: Afin de renforcer la non-prolifération, les États dotés d'armes nucléaires devraient s'abstenir de coopérer avec des États non parties au Traité et s'engager à ne pas leur transférer de matières, d'équipements, de renseignements, de connaissances et de technologies de nature nucléaire; UN :: من أجل اتخاذ تدابير لتعزيز عدم الانتشار، يجب أن تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضا عن التعاون مع الدول غير الأطراف في المعاهدة وأن تتعهد بألا تنقل إليها أي مواد أو معدات أو معلومات أو معارف أو تكنولوجيا نووية.
    Article 13: Coopération avec les États non parties UN المادة ٣١: التعاون مع الدول غير اﻷطراف
    Article 11: Coopération avec les États non parties UN المادة ١١ : التعاون مع الدول غير اﻷطراف
    Article 56. Coopération avec les États non parties au Statut 281 UN المادة ٦٥ - التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي
    Le point de vue a été exprimé qu'il fallait prévoir des mécanismes précis pour régler les situations où un État partie refuserait de donner suite aux demandes de la Cour, ainsi que la coopération avec les États non parties. UN وأعرب عن رأي يدعو إلى النص على آليات دقيقة لتسوية الحالات التي ترفض فيها دولة من الدول اﻷطراف تلبية طلب للمحكمة، وكذا التعاون مع الدول غير اﻷطراف.
    Il a été suggéré que la Cour soit autorisée à conclure des accords spéciaux ou des arrangements ad hoc avec les États non parties pour les encourager à lui prêter leur assistance, en général ou dans des cas particuliers, et leur permettre de le faire. UN واقترح الترخيص للمحكمة بالدخول في ترتيبات خاصة أو ترتيبات عارضة مع الدول غير اﻷطراف تشجيعا لتلك الدول وتمكينا لها من تقديم المساعدة الى المحكمة في القضايا العامة أو في القضايا الخاصة.
    Le point de vue a été exprimé qu'il fallait prévoir des mécanismes précis pour régler les situations où un État partie refuserait de donner suite aux demandes de la cour, ainsi que la coopération avec les États non parties. UN وأعرب عن رأي يدعو إلى النص على آليات دقيقة لتسوية الحالات التي ترفض فيها دولة من الدول اﻷطراف تلبية طلب للمحكمة، وكذا التعاون مع الدول غير اﻷطراف.
    Il a été suggéré que la cour soit autorisée à conclure des accords spéciaux ou des arrangements ad hoc avec les États non parties pour les encourager à lui prêter leur assistance, en général ou dans des cas particuliers, et leur permettre de le faire. UN واقترح الترخيص للمحكمة بالدخول في ترتيبات خاصة أو ترتيبات عارضة مع الدول غير اﻷطراف تشجيعا لتلك الدول وتمكينا لها من تقديم المساعدة الى المحكمة في القضايا العامة أو في القضايا الخاصة.
    Coopération avec les États non parties UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف
    ] avec les États non parties en vue de prévenir et de réprimer le trafic [des femmes et des enfants] [des personnes] ainsi que d’accorder une protection et des soins aux victimes de ce trafic. UN [ أن تتعاون مع الدول غير اﻷطراف على منع ومعاقبة الاتجار ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ وحماية ضحايا ذلك الاتجار ورعايتهم .
    Les efforts bilatéraux constants faits par les États parties pour promouvoir la Convention, par des contacts bilatéraux ad hoc ou réguliers avec des États non parties, ont été particulièrement importants. UN ودأبت الدول الأطراف على بذل جهود ثنائية هامة للغاية في سبيل الترويج للاتفاقية، عن طريق عقد اتصالات ثنائية منتظمة أو مخصصة لهذا الغرض مع الدول غير الأطراف.
    :: Afin de renforcer la non-prolifération, les États dotés d'armes nucléaires doivent s'abstenir de coopérer avec des États non parties au Traité et s'engager à s'abstenir également de transférer à ces États toute matière, tout équipement, toute donnée, tout savoir ou toute technologie nucléaires; UN :: يتعين من أجل اتخاذ تدابير لتعزيز عدم الانتشار، أن تمتنع الدول الحائزة على الأسلحة النووية عن التعاون مع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وأن تتعهد بألا تنقل إليها أي مواد أو معدات أو معلومات أو معارف أو تكنولوجيا نووية
    En vertu de cet article, les Parties à la Convention peuvent refuser de conclure avec des non-Parties des accords ou arrangements concernant des déchets dangereux destinés à l'élimination sauf s'il existe un accord ou un arrangement du type de celui que prévoit l'article 11. UN وبموجب هذه المادة لا يجوز للأطراف في الاتفاقية الاتجار في النفايات الخطرة الموجهة للتخلص منها مع الدول غير الأطراف ما لم يكن هناك اتفاق أو ترتيب من النوع المنصوص عليه في المادة 11.
    45. Si les comités conventionnels paraissent mal placés pour coopérer avec les États tiers, la Sous-Commission pourrait jouer un rôle utile, en tant qu'organe subsidiaire de la Commission des droits de l'homme, pour sensibiliser les États tiers, en recherchant les obstacles juridiques, politiques, économiques ou culturels qui freinent une ratification universelle. UN 45- وإذا كانت اللجان المنشأة بموجب معاهدات تبدو في وضع لا يسمح لها بالتعاون مع الدول غير الأطراف فإن اللجان الفرعية، بصفتها هيئة فرعية تابعة للجنة حقوق الإنسان، تستطيع أن تقوم بدور مفيد في زيادة وعي الدول غير الأطراف، في التعرف على العقبات القانونية أو السياسية أو الاقتصادية أو الثقافية التي تكبح عملية التصديق على الصعيد العالمي.
    M Zahran (Égypte), appuyé par M. Hosseini (République islamique d'Iran), dit qu'il convient d'ajouter à la fin du paragraphe la phrase suivante : < < The nuclear-weapon states should also commit themselves not to enter into any kind of nuclear technical cooperation with non-States parties to the NPT directly or indirectly > > . UN 19 - السيد زهران (مصر): قال إنه ينبغي إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم تدخل في أي شكل من أشكال التعاون التقني النووي مع الدول غير الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وأيده في ذلك السيد حسيني (جمهورية إيران الإسلامية) " .
    Coopération avec les Etats non parties au Statut UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي
    Ils ont estimé qu'il importait au plus haut point de porter systématiquement la question de la ratification des instruments à l'attention des États non parties lors des contacts entre les gouvernements et les hauts fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies. UN ويرى رؤساء تلك الهيئات أن هناك أهمية قصوى في إثارة مسألة التصديق مع الدول غير اﻷطراف كلما أمكن في اتصالات بين الحكومات وكبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more