Dites-moi... qui d'autre est dans l'abri avec la Présidente ? | Open Subtitles | أخبرني من أيضاً مع الرئيسة في الغرفة الاَمنة؟ |
Affirmant sa volonté de coopérer avec la Présidente et d'autres délégations, la délégation chinoise a demandé que les négociations se poursuivent. | UN | ودعا الوفد إلى إجراء المزيد من المناقشات، معرباً عن استعداده للتعاون مع الرئيسة وسائر الوفود. |
Projet d'éléments élaborés au cours de la session, révisé et consolidé par le secrétariat en consultation avec la Présidente | UN | استراتيجية جامعة للسياسات مشروع عناصر تم وضعها أثناء الدورة، وقامت الأمانة بمراجعتها ودمجها بالتشاور مع الرئيسة |
Ces réunions ont été complétées par des consultations informelles ouvertes à tous avec le Président. | UN | واستكملت هذه الاجتماعات باجتماعات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيسة. |
Olivia nous a virés du bureau pour l'avoir regardée se déhancher avec la Présidente, donc Charly et moi allons célébrer ceci avec un verre au Old Rail. | Open Subtitles | ليف طردتنا من المكتب لمشاهدتنا لها ترقص مع الرئيسة المقبلة لذلك أنا و تشارلي سوف نحتفل |
Je sais que le Congrès est capable de bosser avec la Présidente pour aider les Américains, but elle a besoin d'être prête à travailler avec nous, la majorité que les Américains ont élus pour les protéger.. | Open Subtitles | أعرف أن الكونغريس قادر وراغب بالعمل مع الرئيسة لحماية الشعب لكن هي عليها العمل معنا |
Et ta relation spéciale avec la Présidente te donne un avantage certain. | Open Subtitles | وعلاقتك الخاصة جدا مع الرئيسة ذلك يعطيك أيجابيات معينة |
J'ai été convoquée à une réunion à la maison blanche demain avec la Présidente Langston à propos de la lettre de réintégration, qu'elle dit être falsifiée. | Open Subtitles | لقد دعيت إلى اجتماع في البيت الأبيض غداً صباحاً مع الرئيسة لانغستون حول رسالة إعادة السلطات، |
Et si on gagne... serais-tu à l'aise avec la Présidente Palin ? | Open Subtitles | ولو فزنا هل كنت لتشعر بالراحة مع الرئيسة بالين |
Vous aviez l'intention de discuter avec la Présidente. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان لديك شيئاً ما تود مناقشته مع الرئيسة |
Si je peux de nouveau m'excuser, Monsieur, pour... pour le regrettable dénouement avec la Présidente. | Open Subtitles | ..لو أمكنني الاعتذار ثانية سيدي ، لأجل .النتيجة المؤسفة مع الرئيسة |
L'ordre du jour provisoire de la présente session du Groupe de travail sur les populations autochtones, rédigé en consultation avec la Présidente et Rapporteur, Mme Erica-Irene Daes, figure dans le document E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/1. | UN | وتم وضع جدول اﻷعمال المؤقت لهذه الدورة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بالتشاور مع الرئيسة - المقررة الحالية، السيدة ايريكا - ايرين دايس، ويرد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/1، |
Réunion avec la Présidente et les membres de son cabinet | UN | الاجتماع مع الرئيسة وأعضاء مجلس وزرائها |
Le Brésil est prêt à collaborer avec la Présidente Michelle Bachelet et les États Membres pour promouvoir davantage l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | والبرازيل على استعداد للعمل مع الرئيسة ميشيل باتشيليت والدول الأعضاء على مواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Avant de quitter le Libéria, la mission a examiné ses conclusions avec la Présidente Johnson-Sirleaf, le Groupe de contact international pour le Libéria, l'équipe de pays des Nations Unies et la MINUL. | UN | وقامت بعثة التقييم قبل مغادرتها ليبريا بمناقشة النتائج التي توصّلت إليها مع الرئيسة جونسون سيرليف، وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا، وفريق الأمم المتحدة القطري، والبعثة. |
Ces réunions ont été complétées par des consultations informelles ouvertes à tous avec le Président. | UN | واستكملت هذه الاجتماعات باجتماعات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيسة. |
Nous avons déjà élaboré un nouveau paragraphe, paragraphe 5 du dispositif, qui prie les États membres de la Conférence de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs dans les efforts qu'ils font pour faciliter un prompt commencement des travaux de fond à la session de 2004. | UN | وقد وضعنا أيضا فقرة جديدة، الفقرة 5 من المنطوق، التي تطلب من جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيسة الحالية والرؤساء المقبلين في جهودهم لإرشاد المؤتمر إلى بداية مبكرة للعمل الموضوعي لدورة عام 2004. |
41. À sa quatorzième réunion, le Conseil a débattu de la nécessité de mobiliser des ressources additionnelles et a décidé de demander au chef de secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation d'entreprendre des activités de mobilisation de fonds avec des donateurs, en consultation avec le Président. | UN | 41- وناقش المجلس، في اجتماعه الرابع عشر، الحاجة إلى تعبئة أموال إضافية وقرر أن يطلب إلى مديرة أمانة مجلس صندوق التكيف الاضطلاع بأنشطة حشد الأموال لدى الجهات المانحة بالتشاور مع الرئيسة. |
Je suis très heureux de vous informer que je suis en ce moment en négociation avec le chef Nicole Jackson de la tribu Kulamish. | Open Subtitles | "سعيدٌ جدّاً بأن أذكر بأنّي حالياً في محادثات مع الرئيسة (نيكول جاكسن) من قبيلة (كولاميش)." |
Je dois parler au Président immédiatement, s'il vous plaît. | Open Subtitles | أريد التحدّث مع الرئيسة الآن حالاً ، لو سمحتِ |
Si tu es fatigué tu peux dormir là ou avec le boss, tu es le bienvenu à rester chez moi. | Open Subtitles | حسناً , هل تعبت من النوم هنا ؟ او مع الرئيسة ؟ كان مرحباً بك للحضور الى منزلي ولكنك تجاهلتني |
- Va avec la chef, aide Lassie. | Open Subtitles | لا لا لا , ممكن اكون خاطئ اذهب مع الرئيسة , ساعد لاسي |