"مع السلطات الهايتية" - Translation from Arabic to French

    • avec les autorités haïtiennes
        
    • aux autorités haïtiennes
        
    • auprès des autorités haïtiennes
        
    En même temps, la Mission doit, pour réussir, entretenir la collaboration la plus étroite possible avec les autorités haïtiennes dans tous les domaines d'activité. UN وفي الوقت ذاته، فإن قدرة البعثة على النجاح ستتوقف على التعاون إلى أقصى حد مع السلطات الهايتية في جميع مجالات أنشطتها.
    Le Chili accorde une grande importance à la formation de la police en Haïti et réaffirme son engagement à poursuivre sa collaboration avec les autorités haïtiennes dans ce domaine. UN وتولي شيلي أهمية كبيرة لتدريب الشرطة في هايتي، وتؤكد مجدداً التزامها بمواصلة العمل مع السلطات الهايتية في ذلك المجال.
    On procède actuellement à des concertations avec les autorités haïtiennes pour préciser les rôles et mettre la dernière main au programme de travail. UN وتجري حاليا المناقشات مع السلطات الهايتية بغية توضيح الأدوار ووضع الصيغ النهائية لبرامج العمل.
    Cette structure intégrée renforcerait les contacts avec les autorités haïtiennes, qui seraient des partenaires, tout en assurant une action unifiée et coordonnée de la communauté internationale. UN وسيعزز هذا الهيكل المتكامل التعامل مع السلطات الهايتية كشريكة، مع ضمان قيام المجتمع الدولي بعمل موحَّد ومنسَّق.
    J'invite donc la mission à continuer de travailler étroitement avec les autorités haïtiennes pour opérer les transformations nécessaires en fonction des priorités de l'heure. UN ومن ثم أدعو البعثة إلى العمل عن كثب مع السلطات الهايتية لإحداث التغييرات الضرورية تبعا لأولويات اللحظة.
    Parallèlement, nous avons maintenu des contacts de coordination avec les autorités haïtiennes afin de nous attaquer au problème de concert. UN كما أننا نقوم بالتنسيق مع السلطات الهايتية بغية معالجة هذه المشكلة بصورة مشتركة.
    Comme il est indiqué dans le présent rapport, la MINUSTAH a amorcé l'établissement d'un plan de cette nature, sur la base de la tenue de consultations avec les autorités haïtiennes. UN وكما هو مبين في هذا التقرير، شرعت البعثة في وضع هذه الخطة على أساس التشاور مع السلطات الهايتية.
    Dans l'intervalle, la MINUSTAH a continué de faciliter les réunions informelles hebdomadaires avec les autorités haïtiennes et dominicaines à Malpasse et Ouanaminthe. UN وفي الوقت نفسه، واصلت البعثة تسهيل اجتماعات التنسيق الأسبوعية غير الرسمية مع السلطات الهايتية والدومينيكية المحلية في مالباسي واوانامينت.
    La Mission collaborera aussi étroitement avec les autorités haïtiennes pour les aider à mettre en œuvre une réforme d'ensemble du système judiciaire. UN وستتعاون البعثة أيضا بصورة وثيقة مع السلطات الهايتية لدعم البلدان الشامل للإصلاح القضائي.
    La MINUSTAH, en consultation avec les autorités haïtiennes et dans les limites de ses capacités, peut prendre certaines mesures pour tenter d'enrayer ces activités, mais cela ne suffira pas. UN وبينما تستطيع البعثة، بالتشاور مع السلطات الهايتية وفي نطاق قدراتها المحدودة، اتخاذ بعض التدابير لمحاولة ردع هذه الأنشطة، فإن هذه التدابير بحد ذاتها غير كافية.
    De nouvelles forces seront déployées dans des sites terrestres et maritimes stratégiques grâce à l'organisation de patrouilles conjointes avec les autorités haïtiennes. UN وستتم عمليات نشر إضافية للمواقع البرية والبحرية الاستراتيجية من خلال تسيير الدوريات المشتركة مع السلطات الهايتية.
    Il faudra donc tenir au cours des prochains mois des consultations avec les autorités haïtiennes relativement au rôle que la communauté internationale est appelée à jouer à moyen et à long terme dans la formation de la Police nationale haïtienne. UN ومن ثم سيلزم خلال اﻷشهر المقبلة إجراء مشاورات مع السلطات الهايتية بشأن الدور المستمر للمجتمع الدولي في تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    Le PNUD a également continué de fournir une assistance technique à l'administration pénitentiaire et examine les moyens d'apporter un appui à la réforme judiciaire, en consultation avec les autorités haïtiennes. UN وظل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقدم المساعدة الفنية أيضا إلى إدارة السجون وهو يعمل على استكشاف فرص دعم اﻹصلاح القضائي بالتشاور مع السلطات الهايتية.
    42. Les relations de travail que la MICIVIH entretient avec les autorités haïtiennes à tous les niveaux sont bonnes et productives. UN ٤٢ - تقيم البعثة المدنية الدولية علاقات عمل جيدة وبناءة مع السلطات الهايتية على جميع المستويات.
    Étant donné le caractère incertain de la situation dans le pays et compte tenu des consultations tenues avec les autorités haïtiennes et le groupe des Amis, je pense toutefois qu'il serait prématuré de présenter à ce stade des recommandations précises. UN وبالنظر الى الشكوك القائمة حاليا في البلد، وإثر مشاورات مع السلطات الهايتية واﻷصدقاء فإن من السابق ﻷوانه حسب رأيي المبني على الدراسة تقديم توصيات محددة في الوقت الحاضر.
    39. Des consultations devraient avoir lieu avec les autorités haïtiennes à propos de l'Accord sur le statut des forces. UN ٣٩ - وسيتعين إجراء مشاورات مع السلطات الهايتية بشأن اتفاق مركز القوات.
    En fonction des ressources disponibles, cet expert organiserait un atelier de deux ou trois jours avec les autorités haïtiennes et la société civile. UN وسيكون على هذا الخبير أن ينظّم في حدود الموارد المتاحة حلقةَ عمل بالاشتراك مع السلطات الهايتية والمجتمع المدني ليومين أو ثلاثة أيام.
    98.121 Collaborer avec les autorités haïtiennes sur les questions migratoires (Belgique); UN 98-121- التعاون مع السلطات الهايتية في قضايا الهجرة (بلجيكا)؛
    Préalablement à la décision du Conseil de sécurité, la MINUSTAH et l'équipe de pays des Nations Unies continueront à coopérer étroitement avec les autorités haïtiennes pour accélérer le transfert des fonctions au Gouvernement. UN وفي الفترة المفضية إلى اتخاذ قرار من جانب المجلس، سوف تواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري العمل على نحو وثيق مع السلطات الهايتية لتكثيف الجهود المبذولة حاليا لتسليم مهام البعثة إلى الحكومة.
    :: Constitution d'une base de données sur la situation humanitaire en Haïti, et fourniture aux autorités haïtiennes, aux organismes humanitaires et aux donateurs de rapports sur les groupes vulnérables fondés sur cette base et l'analyse des données qu'elle contient UN :: إنشاء آلية فنية للمعلومات الإنسانية، بالتعاون الوثيق مع السلطات الهايتية والوكالات الإنسانية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في مجال العمل الإنساني
    Les retards constatés dans la publication des rapports, ont résulté des difficultés éprouvées au niveau du recueil des informations et de leur vérification auprès des autorités haïtiennes. UN نتج التأخر في نشر التقارير عن صعوبات في جمع المعلومات ومقارنتها مع السلطات الهايتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more