"مع السلطة الوطنية الفلسطينية" - Translation from Arabic to French

    • avec l'Autorité nationale palestinienne
        
    Nous espérons que les dirigeants israéliens reconnaîtront les réalités sur le terrain et résoudront toutes les questions pendantes avec l'Autorité nationale palestinienne. UN ونأمل أن تسلم القيادة اﻹسرائيلية بالحقائق السائدة على أرض الواقع وأن تحسم جميع المسائل المعلقة مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Le PNUAD est un cadre de planification stratégique qui orientera les programmes de développement des Nations Unies, en plein partenariat avec l'Autorité nationale palestinienne. UN وهو يمثل إطار التخطيط الاستراتيجي الذي سيوجه عملية البرمجة الإنمائية الخاصة بالأمم المتحدة، على أساس شراكة كاملة مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Nous avons toujours demandé qu'Israël respecte pleinement les dispositions des accords qu'il a signés avec les Palestiniens et règle à l'amiable toutes les questions en suspens avec l'Autorité nationale palestinienne. UN ولا يزال مطلبنا الدائب أن تمتثل اسرائيل امتثالا كاملا ﻷحكام الاتفاقيات التي وقعتها مع الفلسطينيين وأن تحل بصورة ودية جميع المسائل المعلقة مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Israël doit appliquer, complètement et sans conditions, les accords conclus avec l'Autorité nationale palestinienne et reprendre les négociations afin d'arriver à une solution globale. UN إن إسرائيل مطالبة بالالتزام الكامل والتام وغير المشروط بتطبيق الاتفاقيات المبرمة مع السلطة الوطنية الفلسطينية والدخول معها في مفاوضات الحل النهائي.
    Je saisis cette occasion pour vous demander d'agir au sein du Quatuor pour amorcer un dialogue sérieux et constructif avec l'Autorité nationale palestinienne et son nouveau gouvernement. UN وأتوجه من خلال هذا الخطاب إلى معاليكم للعمل مع اللجنة الرباعية لبدء حوار جاد وبناء مع السلطة الوطنية الفلسطينية وحكومتها الجديدة.
    Le Sultanat d'Oman demande à Israël de respecter les résolutions internationales, de s'abstenir de construire la nouvelle colonie de peuplement sur le Djabal Abou Ghounaym et de s'abstenir de prendre toute mesure visant à modifier le statut légal, politique, géographique ou historique de Jérusalem, et de respecter tous les accords qu'il a conclus avec l'Autorité nationale palestinienne. UN وتطالب إسرائيل بالانصياع للقرارات الدولية، ووقف الاستيطان، خاصة المستوطنة الجديدة في جبل أبو غنيم، وأية إجراءات تهدف إلى تغيير الوضع السياسي والجغرافي والقانوني والتاريخي للقدس. كما تطالبها بالالتزام بتنفيذ كافة الاتفاقيات المبرمة مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Au cours de l'année, la CNUCED à assurer une étroite coordination concernant des projets en cours et des activités à venir avec l'Autorité nationale palestinienne, la société civile palestinienne, la communauté des donateurs et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وخلال تلك السنة، نسّق الأونكتاد جهوده تنسيقاً وثيقاً مع السلطة الوطنية الفلسطينية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطيني والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فيما يتصل بتنفيذ المشاريع الجارية والأنشطة المقبلة.
    Le Gouvernement brésilien a également redynamisé ses relations avec l'Autorité nationale palestinienne, dans le but d'établir ou d'améliorer la coopération technique et l'assistance bilatérale apportées à la fois au Gouvernement et à la société. UN 73 - وأردف قائلا إن البرازيل جددت علاقاتها مع السلطة الوطنية الفلسطينية بهدف إقامة تعاون تقني أو تحسينه وقدمت مساعدات ثنائية إلى كل من الحكومة والمجتمع.
    73. Le caractère institutionnalisé de la mainmise israélienne sur les ressources en eau palestiniennes a été renforcé par les Accords intérimaires passés avec l'Autorité nationale palestinienne. UN 73- كذلك تم ترسيخ الطابع المؤسسي الذي يتميز به الاحتلال الإسرائيلي للموارد المائية الفلسطينية في الترتيبات المؤقتة التي أجريت مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Au cours des trois dernières décennies, la CNUCED n'a cessé de soutenir les efforts de développement économique des Palestiniens en effectuant des recherches, en exécutant des projets de coopération technique et en fournissant des services consultatifs, ce en étroite collaboration avec l'Autorité nationale palestinienne, le secteur privé, les donateurs et les organisations internationales et non gouvernementales. UN 59- على مدى العقود الثلاثة الأخيرة، دأب الأونكتاد على تقديم دعم مستمر لجهود التنمية الاقتصادية الفلسطينية عن طريق إجراء بحوث وتنفيذ مشاريع تعاون تقني وتقديم خدمات استشارية. وقد تمّ ذلك بتعاونٍ وثيقٍ مع السلطة الوطنية الفلسطينية والقطاع الخاص والجهات المانحة، فضلاً عن منظمات دولية وغير حكومية.
    — Respecter les engagements qu'ils a pris dans le cadre des accords qu'il a conclus avec l'Autorité nationale palestinienne, notamment en ce qui concerne le retrait de ses forces d'Hébron, la libération des prisonniers palestiniens, la levée totale du blocus économique imposé aux régions palestiniennes et la reprise des négociations portant sur le statut final, en plein accord avec la partie palestinienne. UN - الوفاء بالتزاماتها الخاصة بالاتفاقات المبرمة مع السلطة الوطنية الفلسطينية وفي مقدمتها انسحاب قواتها من الخليل وإخلال سبيل السجناء الفلسطينيين والرفع الكلي للحصار الاقتصادي المفروض على المناطق الفلسطينية واستئناف مفاوضات الوضع الدائم بمصداقية تامة مع الجانب الفلسطيني.
    d) Les droits économiques, sociaux et culturels des Palestiniens, y compris leurs droits relatifs au logement, doivent être respectés et restaurés sans délai, par le biais de la coopération internationale avec l'Autorité nationale palestinienne et de la mise en œuvre du Plan national d'action palestinien pour les droits de l'homme. UN (د) احترام وإعادة حقوق الفلسطينيين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية فورا، بما في ذلك حقوقهم في السكن، وذلك عن طريق التعاون الدولي مع السلطة الوطنية الفلسطينية وتنفيذ خطة عمل وطنية فلسطينية في مجال حقوق الإنسان.
    8. EXHORTE EGALEMENT les Etats membres à conclure des accords bilatéraux avec l'Autorité nationale palestinienne dans les domaines économique, commercial et social, EXPRIME sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains Etats membres au peuple palestinien pour qu'il puisse bâtir son économie nationale dans les régions autonomes de la bande de Gaza et en Cisjordanie. UN 8 - يحث أيضا الدول الأعضاء على عقد اتفاقات ثنائية مع السلطة الوطنية الفلسطينية في المجالات الاقتصادية والتجارية والاجتماعية للنهوض بالوضع الاقتصادي والاجتماعي للشعب الفلسطيني فوق أرض وطنه. ويعرب عن تقديره البالغ للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء للشعب الفلسطيني من أجل بناء اقتصاده الوطني في مناطق الحكم الذاتي في الضفة الغربية وقطاع غزة؛
    7. Exhorte également les États membres à conclure des accords bilatéraux avec l'Autorité nationale palestinienne dans les domaines économique, commercial et social, exprime sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains États membres au peuple palestinien pour qu'il puisse bâtir son économie nationale dans les régions autonomes de la bande de Gaza et en Cisjordanie; o 8/32-E UN 7 - يحث أيضا الدول الأعضاء على عقد اتفاقات ثنائية مع السلطة الوطنية الفلسطينية في المجالات الاقتصادية والتجارية والاجتماعية للنهوض بالوضع الاقتصادي والاجتماعي للشعب الفلسطيني فوق أرض وطنه. ويعرب عن تقديره البالغ للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء للشعب الفلسطيني من أجل بناء اقتصاده الوطني في مناطق الحكم الذاتي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    EXHORTE également les États membres à conclure des accords bilatéraux avec l'Autorité nationale palestinienne dans les domaines économique, commercial et social, EXPRIME sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains États membres au peuple palestinien pour qu'il puisse bâtir son économie nationale dans les régions autonomes de la bande de Gaza et en Cisjordanie. UN 9 - يحث أيضا الدول الأعضاء على عقد اتفاقات ثنائية مع السلطة الوطنية الفلسطينية في المجالات الاقتصادية والتجارية والاجتماعية للنهوض بالوضع الاقتصادي والاجتماعي للشعب الفلسطيني فوق أرض وطنه. ويعرب عن تقديره البالغ للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء للشعب الفلسطيني من أجل بناء اقتصاده الوطني في مناطق الحكم الذاتي في الضفة الغربية وقطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more