"مع الصندوق المشترك للمعاشات" - Translation from Arabic to French

    • avec la Caisse commune des
        
    Il peut devenir onéreux de communiquer, par exemple, avec la Caisse commune des pensions du personnel de l'ONU. UN وقد يتحقق ذلك ولكن بتكلفة تتعلق بالاتصال مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على سبيل المثال.
    Il peut devenir onéreux de communiquer, par exemple, avec la Caisse commune des pensions du personnel de l'ONU. UN وقد يتحقق ذلك ولكن بتكلفة تتعلق بالاتصال مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على سبيل المثال.
    Coordination avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, le Service des assurances de New York et les compagnies d'assurance pour les cas spéciaux; UN والتنسيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومع دائرة التأمين في نيويورك والشركات التي تقدم خدمات التأمين بشأن الحالات الخاصة المعروضة؛
    Une stratégie de financement convenue pourrait être un choix plus sûr si les placements sont bien gérés, comme cela semble être le cas dans un autre contexte avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وقد تشكل استراتيجية التمويل المتفق عليها خياراً أسلم إذا أديرت الاستثمارات إدارة جيدة كما يبدو الأمر في سياق آخر مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Le présent document est le résultat de consultations approfondies avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, ainsi qu'avec la Cour et les tribunaux. UN وهذه الوثيقة هي ثمرة مشاورات مكثفة مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومحكمة العدل الدولية، والمحكمتين.
    L'ONUDI a examiné avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies la possibilité d'effectuer des versements en euros, mais elle n'a pas jugé satisfaisantes les conditions proposées par la Caisse. UN وقد استطلعت اليونيدو مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إمكانية الدفع باليورو، ولكنها لم تعتبر الشروط التي قدمها هذا الأخير مرضية.
    L'application de cette recommandation complexe nécessite une concertation continue avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN 178 - هذه التوصية معقّدة وتتطلب إجراء حوار متواصل مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Revoir, en coordination avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, la proportion des placements en titres dans la composition actuelle du portefeuille du Fonds de dotation UN أن تستعرض، بالتنسيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، المبلغ المخصص الحالي في حافظة الاستثمارات فيما يتعلق بحصة استثمارات رأس المال في صندوق الهبات.
    Une stratégie de financement convenue pourrait être un choix plus sûr si les placements sont bien gérés, comme cela semble être le cas dans un autre contexte avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وقد تشكل استراتيجية التمويل المتفق عليها خياراً أسلم إذا أديرت الاستثمارات إدارة جيدة كما يبدو الأمر في سياق آخر مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    a) Examiner, en coordination avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, la question de la proportion d'actions dans le portefeuille d'investissements du Fonds de dotation; UN (أ) أن تستعرض، بالتنسيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، المخصص الحالي في حافظة الاستثمارات فيما يتعلق بحصة استثمارات رأس المال في صندوق الهبات؛
    2. Engage le Secrétaire général à continuer de veiller, moyennant des consultations avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, à ce que les avis de vacance de poste de la Caisse soient diffusés le plus largement possible, notamment sur Inspira, selon qu'il conviendra ; UN 2 - تشجع الأمين العام على أن يواصل، بالتشاور مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، كفالة الإعلان عن الوظائف المتاحة في الصندوق على أوسع نطاق ممكن، في وسائط عدة منها موقع نظام إنسبيرا على شبكة الإنترنت، حسب الاقتضاء؛
    Le HCR a soulevé cette question à la réunion du groupe de mise en réseau des TIC des Nations Unies d'avril 2004 et a eu des entretiens de suivi avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وأثارت المفوضية هذا البند في اجتماع فريق الأمم المتحدة المعني بشبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة الذي عقد في نيسان/أبريل 2004، وأجرت مناقشة مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لأغراض المتابعة.
    Au paragraphe 26, l'UNU a accepté de revoir, comme le Comité le recommandait et en coordination avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, la proportion des placements en actions dans la composition actuelle du portefeuille du Fonds de dotation. UN 32 - في الفقرة 26، وافقت جامعة الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تقوم، بالتنسيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، باستعراض المخصصات الحالية في حافظة الاستثمار فيما يتصل بنسبة الاستثمار في رأس المال في صندوق الهبات.
    L'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, de revoir, en coordination avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, la proportion des placements en titres dans la composition actuelle du portefeuille du Fonds de dotation. UN 26 - وقد وافقت جامعة الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تستعرض المخصصات الحالية في حافظة الاستثمار فيما يتصل بنسبة الاستثمار في الأسهم في صندوق الهبات، وذلك بالتنسيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 26 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Université des Nations Unies revoie, en coordination avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, la proportion des placements en titres dans la composition actuelle du portefeuille du Fonds de dotation. UN 82 - في الفقرة 26، أوصى المجلس بأن تستعرض الجامعة، بالتنسيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، المبلغ المخصص الحالي في حافظة الاستثمارات فيما يتعلق بحصة استثمارات رأس المال في صندوق الهبات.
    2. Encourage le Secrétaire général à continuer, par le biais de consultations avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, de veiller à ce que les vacances de poste au sein de la Caisse soient diffusées le plus largement possible, notamment sur le site Web du système Inspira, si nécessaire; UN 2 - تشجع الأمينالعام على أن يواصل، بالتشاور مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، كفالة الإعلان على نطاق واسع عنالوظائف المتاحة في الصندوق، بما في ذلك في الموقع الشبكي لنظام إنسبيرا، حسب الاقتضاء؛
    La RSS d'Ukraine, du fait qu'elle faisait partie intégrante de l'ex-URSS, a été contrainte de signer l'Accord de transfert avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies le 16 octobre 1980. UN وقد اضطرت جمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية لكونها كانت تمثل جزءا لا يتجزأ من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، إلى التوقيع على اتفاق النقل مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠.
    En fait, la partie russe n'a jamais répondu à aucune de nos invitations à examiner conjointement la question. Dans le même temps, le Gouvernement de la Fédération de Russie a mis la dernière main à un nouvel accord distinct avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies dont le champ d'application est limité aux ressortissants actuels de ce pays. UN والواقع أن الجانب الروسي لم يرد على أي من المبادرات التي قدمناها من أجل الاشتراك في مناقشة هذا الموضوع وفي الوقت ذاته، فإن حكومة الاتحاد الروسي قطعت خطوات كبيرة صوب الانتهاء من وضع اتفاق مستقل جديد مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، في صورته النهائية وسيقتصر نطاقه على المواطنين الحاليين لذلك البلد.
    L'organisation promeut les objectifs, principes, programmes et réalisations du système des Nations Unies dont le but premier est de défendre les intérêts de la communauté des anciens fonctionnaires internationaux via, notamment, la coopération avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et la participation du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et de ses organes subsidiaires. UN تروج الرابطة لمقاصد منظومة الأمم المتحدة ومبادئها وبرامجها وإنجازاتها وتدافع في المقام الأول عن مصالح الموظفين المدنيين الدوليين السابقين، من خلال جملة أمور منها التعاون مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمشاركة في مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وأجهزته الفرعية.
    S'agissant de l'examen des primes d'assurance maladie, les membres de la Commission ont demandé des précisions sur la nature de l'examen, ajoutant qu'un tel exercice devrait se faire en consultation avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d'autres parties prenantes, en particulier la Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux. UN وفيما يتعلق باستعراض أقساط التأمين الصحي، طلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن طبيعة هذا الاستعراض، وأفادوا بأنّ أي استعراض من هذا القبيل ينبغي أن يتم بالتشاور مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومع الأطراف المعنية الأخرى، بما في ذلك اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more