"مع الفتيان" - Translation from Arabic to French

    • avec les garçons
        
    • aux garçons
        
    • que les garçons
        
    • avec les gars
        
    • avec des garçons
        
    • entre mecs
        
    • titre que les
        
    Il importe d'accorder une attention particulière aux filles, pour veiller à ce qu'elles puissent exercer leurs droits dans des conditions d'égalité avec les garçons. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للفتيات لضمان تمتعهن بحقوقهن على قدم المساواة مع الفتيان.
    Elles pourront ainsi participer et contribuer à la vie politique, économique et sociale, sur un pied d'égalité avec les garçons. UN وسيمكنهن ذلك من المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإسهام فيها على قدم المساواة مع الفتيان.
    Les filles ont accès aux activités sportives aussi bien à l'école qu'en dehors, dans des conditions d'égalité avec les garçons. UN تزاول الفتيات الرياضة، سواء في المدرسة أو خارجها، على قدم المساواة مع الفتيان.
    Les statistiques disponibles sur les réussites aux examens scolaires montrent que les filles sont numériquement moins nombreuses comparativement aux garçons à réussir à leurs examens de fin de cycle. UN وتدل الإحصاءات المتوفرة بشأن النجاح في الامتحانات المدرسية على أن الفتيات أقل عدداً بالمقارنة مع الفتيان في النجاح في امتحاناتهن عند نهاية المرحلة.
    - Les filles n'ont pas les mêmes possibilités que les garçons pour se préparer à l'enseignement supérieur et entreprendre une carrière; UN :: يُنكر على الفتيات الفُرَص على قدم المساواة مع الفتيان لإعدادهن للتعليم العالي واتخاذ سُبُل الوظيفة.
    J'ai eu une super journée, et je veux vraiment la célébrer avec les gars. Open Subtitles زينة عيد رأس السنة لقد حضيت بيوم رائع واريد حقاً أن احتفل مع الفتيان
    Peut-être pourrais-tu envisager de passer plus de temps avec des garçons ? Open Subtitles رُبّما يُمكنك أن تفكّري بشأن قضاء مزيدٌ من الوقت مع الفتيان
    La prévention se fonde aussi largement sur le travail avec les garçons et les hommes, avant et après des actes de violence. UN ويشكِّل أيضاً التعامل مع الفتيان والرجال، قبل وقوع حالات العنف وبعده، جانبا مهما في عملية المنع.
    Là-bas, toute loi qui chercherait à les éduquer avec les garçons remet nécessairement en cause les valeurs et les traditions sociales. UN وأي قانون يتيح هنا للفتيات الحصول على تعليم مع الفتيان سيعتبر خروجا على القيم والتقاليد الاجتماعية.
    Il importe d'accorder une attention particulière aux filles, pour veiller à ce qu'elles puissent exercer leurs droits dans des conditions d'égalité avec les garçons. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للفتيات لضمان تمتعهن بحقوقهن على قدم المساواة مع الفتيان.
    Tu sais ce qui peut arriver avec les garçons. Open Subtitles .. .. ألا تعرفين ماذا يُمكن أن يحدث مع الفتيان ؟
    J'espère qu'en passant du temps avec les garçons, il se sentira aimé et indispensable et qu'il verra que la vie n'est pas si horrible. Open Subtitles أنا فقط أتمنى أنه عبر قضائه وقتاً مع الفتيان عندها سيشعر بأنه محبوب و مرغوب و يكتشف أن الحياة ليست سيئة بالكامل
    L'éducation est avant tout un droit fondamental de l'être humain, que les filles doivent pouvoir exercer à tous les niveaux, sur un pied d'égalité avec les garçons. UN والتعليم، أولاً وقبل كل شيء، حق أساسي من حقوق الإنسان يجب أن يتاح، على جميع المستويات، للفتيات على قدم المساواة مع الفتيان.
    Par exemple, dans certains pays d'Asie du sud comme le Pakistan, l'émancipation des femmes et des filles au niveau des villages est taboue et les filles ne sont pas autorisées à être éduquées avec les garçons. UN فعلى سبيل المثال، يُعتبر تحرير النساء والفتيات على مستوى القرية من المحرمات في بلدان معينة في جنوب آسيا مثل باكستان، ولا يُسمح للفتيات الحصول على تعليم مع الفتيان.
    Incidence des mesures adoptées en faveur de l'éducation des filles et des femmes sur l'obtention d'une égalité de fait avec les garçons et les hommes dans le domaine de l'éducation UN تأثير التدابير المتخذة من أجل تعليم الفتيات والنساء على تحقيق تساوي الفتيات والنساء بحكم الواقع مع الفتيان والرجال في مجال التعليم
    Ces partenariats donnent des résultats positifs et ont incité certains chefs coutumiers à appuyer l'éducation des filles en tant que moyen de renforcer leurs possibilités d'action et de les faire participer aux programmes locaux de développement sur un pied d'égalité avec les garçons. UN وهذه الشراكات تحقق نتائج إيجابية وأرغمت بعض الزعماء التقليديين على دعم تعليم الفتيات الصغيرات كإجراء لزيادة تمكينهن وضمان مشاركتهن في برامج تنمية المجتمع المحلي على قدم المساواة مع الفتيان.
    Les filles et les femmes handicapées jouissent-elles de tous les droits et libertés fondamentales de la personne sur la base de l'égalité avec les garçons et les hommes handicapés? UN ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيان والرجال ذوي الإعاقة
    Vous pouvez aller jouer au football avec les garçons maintenant. Open Subtitles يمكنك الذهاب للعب الكره مع الفتيان الآن
    La mesure dans laquelle leurs droits sont réalisés est totalement inconnue, mais des éléments de preuve donnent à penser qu'elles sont particulièrement vulnérables par rapport aux garçons et aux autres filles. UN فدرجة تمتعهن بحقوقهن غير معروفة بشكل قاطع، ولكن الأدلة تشير إلى أنهن معرضات للمخاطر بشكل خاص، مقارنة مع الفتيان ومع الفتيات الأخريات على حد سواء.
    Et je suis de nouveau célibataire, donc une soirée entre mecs est parfaite. Open Subtitles وأنا عازب أيضاً لذلك قضاء ليلة مع الفتيان ستكون مثالية.
    Les filles y ont accès au même titre que les jeunes garçons. UN وإمكانية الاستفادة منها متاحة للفتيات على قدم المساواة مع الفتيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more