"مع الفقرتين" - Translation from Arabic to French

    • avec les paragraphes
        
    • avec le paragraphe
        
    • dit aux paragraphes
        
    • conformes aux paragraphes
        
    • conforme aux dispositions des paragraphes
        
    Les efforts que nous déployons en vue d'éliminer l'impunité sont incompatibles avec les paragraphes 6 et 12 du projet de résolution. UN إن الجهود التي نبذلها للقضاء على الإفلات من العقاب لا تتفق مع الفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار.
    Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que ce paragraphe n'est pas incompatible avec les paragraphes 17 et 21 de ce même article. UN 38- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة لا تتضارب مع الفقرتين 17 و 21 من هذه المادة.
    Ce paragraphe doit être lu en conjonction avec les paragraphes 4.8 et 4.9 ci-dessous. UN وينبغي قراءة هذه الفقرة مع الفقرتين 4-8 و 4-9.
    Lu conjointement avec les paragraphes 1 et 2, il laisse entendre qu'il pourrait y avoir une exception à l'exigence d'une convention écrite et, ce faisant, il pourrait valider une convention conclue verbalement. UN والقراءة بالاقتران مع الفقرتين 1 و 2، تعني ضمنا إمكانية وجود استثناء من شرط الاتفاق الكتابي؛ ويمكن أن تفهم على أنها تسمح بإمكانية اتفاق شفهي.
    Dans ces conditions, le Comité considère que cet article est incompatible avec le paragraphe 2 et le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, car un État ne peut s'exonérer de sa responsabilité pour les violations du Pacte commises par ses propres agents. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن المادة 123 تتعارض مع الفقرتين 2 و3 من المادة 2 من العهد، لأن الدول لا يمكنها أن تتنصّل من مسؤوليتها عن انتهاكات أعوانها للعهد.
    7. Se déclare prêt à envisager, sur la base d'informations complémentaires, d'adopter de nouvelles mesures contre ceux qui se livrent au trafic de drogues et à la criminalité organisée en Guinée-Bissau, ainsi qu'il est dit aux paragraphes 6 et 7 de sa résolution 2048 (2012); UN 7 - يعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى، في ضوء معلومات إضافية، للتصدي للضالعين في الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، تماشيا مع الفقرتين 6 و 7 من قراره 2048 (2012)؛
    Il se déclare victime de violations par la Colombie des paragraphes 1, 2, 5 et 7 de l'article 14, de l'article 15 et de l'article 26, lu conjointement avec les paragraphes 1 et 3 de l'article 2 et avec le paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويؤكد أنه ضحية انتهاك كولومبيا للفقرات 1 و2 و5 و7 من المادة 14 والمادتين 15 و26 من العهد، مقروءة بالاقتران مع الفقرتين 1 و3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 منه.
    Il se dit victime de violation par la Colombie de l'article 14 lu conjointement avec les paragraphes 2 et 3 de l'article 2, ainsi que des articles 22 et 26 du Pacte. UN وهو يدَّعي أنه ضحية انتهاك كولومبيا للمادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرتين 2 و3 من المادة 2 فضلاً عن المادتين 22 و26 من العهد.
    Il se dit victime de violation par la Colombie de l'article 14 lu conjointement avec les paragraphes 2 et 3 de l'article 2, ainsi que des articles 22 et 26 du Pacte. UN وهو يدَّعي أنه ضحية انتهاك كولومبيا للمادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرتين 2 و3 من المادة 2 فضلاً عن المادتين 22 و26 من العهد.
    En conséquence, nous ne pouvons pas conclure à une violation de l'article 25, ni seul, ni lu conjointement avec les paragraphes 1 et 3 de l'article 2. UN ففي مثل هذه الظروف، لا يجوز لنا أن نستنتج أن المادة 25 من العهد قد انتُهكت سواء بمفردها أو بالاقتران مع الفقرتين 1 و3 من المادة 2 من العهد.
    Il se déclare victime de violations par la Colombie des paragraphes 1, 2, 5 et 7 de l'article 14, de l'article 15 et de l'article 26, lu conjointement avec les paragraphes 1 et 3 de l'article 2 et avec le paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويؤكد أنه ضحية انتهاك كولومبيا للفقرات 1 و2 و5 و7 من المادة 14 والمادتين 15 و26 من العهد، مقروءة بالاقتران مع الفقرتين 1 و3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 منه.
    Pareil objectif s'accorde avec les paragraphes d) et e) de l'article 28 de la Convention. UN ويتفق هذا الهدف مع الفقرتين )د( و)ﻫ( من المادة ٨٢ من الاتفاقية.
    194. Sur la proposition du Président, le Conseil a approuvé la modification des paragraphes 3 et 4 du projet de décision afin de les harmoniser avec les paragraphes 2 et 3 de la décision 18/40. UN ١٩٤ - وبناء على اقتراح الرئيس، وافق المجلس على ضرورة تعديل الفقرتين ٣ و ٤ من مشروع المقرر ليتمشيا مع الفقرتين ٢ و ٣ من المقرر ١٨/٤٠.
    d) Les paragraphes 17 et 18 devraient être révisés pour éviter toute incohérence avec les paragraphes 23 et 24 du chapitre premier; UN (د) أن يُعاد النظر في الفقرتين 17 و18 لتفادي أي عدم اتساق مع الفقرتين 23 و24 من الفصل الأول؛
    Les contributions reçues des États Membres montrent que l'écotourisme, tout comme les autres segments spécialisés, est envisagé comme une partie intégrante du tourisme durable, ce qui est en phase avec les paragraphes 130 et 131 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui traite du tourisme durable. UN 8 - وتبين المدخلات الواردة من الدول الأعضاء أنه يُنظر إلى السياحة البيئية، مثل جميع القطاعات الفرعية الأخرى للسياحة، ضمن إطار السياحة المستدامة. ويتسق ذلك مع الفقرتين 130 و 131 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اللتين تتناولان موضوع السياحة المستدامة.
    3.1 L'auteur considère que les faits décrits plus haut constituent une violation de l'article 14 lu conjointement avec les paragraphes 2 et 3 de l'article 2, ainsi qu'une violation des articles 22 et 26 du Pacte. UN 3-1 يرى صاحب البلاغ أن الأحداث المبيَّنة أعلاه تشكل انتهاكاً للمادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرتين 2 و3 من المادة 2 فضلاً عن المادتين 22 و26 من العهد.
    3.1 L'auteur considère que les faits décrits plus haut constituent une violation de l'article 14 lu conjointement avec les paragraphes 2 et 3 de l'article 2, ainsi qu'une violation des articles 22 et 26 du Pacte. UN 3-1 يرى صاحب البلاغ أن الأحداث المبيَّنة أعلاه تشكل انتهاكاً للمادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرتين 2 و3 من المادة 2 فضلاً عن المادتين 22 و26 من العهد.
    Il affirme que son fils est victime de violations par la Grèce du paragraphe 1 de l'article 6 lu à la fois séparément et conjointement avec les paragraphes 1 et 3 de l'article 2, ainsi que du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN ويدَّعي السيد سيلال الوالد أن ابنه كان ضحية لانتهاكات اليونان للفقرة 1 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سواء بمفردها أم بالاقتران مع الفقرتين 1 و3 من المادة 2 من العهد، وبالاقتران كذلك مع الفقرة 1 من المادة 14 منه.
    Les vues exposées par les États Membres montrent que l'écotourisme est toujours plus présent dans les schémas nationaux de tourisme durable, ce qui cadre avec les paragraphes 130 et 131 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, consacrés au tourisme durable. UN وتبين المدخلات الواردة من الدول الأعضاء أنه يتم بصورة متزايدة دمج السياحة البيئية في الأطر الوطنية للسياحة المستدامة، بما يتسق مع الفقرتين 130 و 131 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المتعلقتين بالسياحة المستدامة.
    Dans ces conditions, le Comité considère que cet article est incompatible avec le paragraphe 2 et le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, car un État ne peut s'exonérer de sa responsabilité pour les violations du Pacte commises par ses propres agents. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن المادة 123 تتعارض مع الفقرتين 2 و3 من المادة 2 من العهد، لأن الدول لا يمكنها أن تتنصّل من مسؤوليتها عن انتهاكات أعوانها للعهد.
    7. Se déclare prêt à envisager, sur la base d'informations complémentaires, d'adopter de nouvelles mesures contre ceux qui se livrent au trafic de drogues et à la criminalité organisée en Guinée-Bissau, ainsi qu'il est dit aux paragraphes 6 et 7 de sa résolution 2048 (2012); UN 7 - يعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى، في ضوء معلومات إضافية، للتصدي للضالعين في الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، تماشيا مع الفقرتين 6 و 7 من قراره 2048 (2012)؛
    9. Les principes et modalités de fonctionnement qui régiront l'octroi d'une assistance par le Fonds pour l'adaptation aux Parties remplissant les critères d'admissibilité devront être conformes aux paragraphes 1 et 2 de la décision 5/CMP.2. UN 9- يتعين أن تكون المبادئ والطرائق التشغيلية التي يُسترشد بها فيما يقدمه صندوق التكيف من مساعدة إلى الأطراف المؤهلة منسجمة مع الفقرتين 1 و2 من المقرر 5/م أإ-2.
    Il y a donc lieu de dire que le droit espagnol, qui reconnaît à tout handicapé la personnalité juridique, la même qu'à toute autre personne, est pleinement conforme aux dispositions des paragraphes 1 et 2 de l'article 12. UN ونظراً لأن الأشخاص ذوي الإعاقة يتمتعون بشخصية قانونية معترف بها، وبنفس الأهلية القانونية التي لغيرهم، يمكن القول بأن النظام القانوني متوافق توافقا كاملا مع الفقرتين 1 و2 من المادة 12 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more