À la demande des autorités ivoiriennes, les patrouilles mixtes avec les FANCI ont été suspendues. | UN | وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية |
:: Réunions hebdomadaires avec les FANCI afin d'aider à surveiller les frontières, en particulier la situation des réfugiés libériens et les mouvements des combattants | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للمساعدة في مراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع اللاجئين الليبريين ولتحركات المقاتلين. |
:: Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية. |
:: Réunions hebdomadaires avec les FANCI afin d'aider à surveiller les frontières, en particulier la situation des réfugiés libériens et les mouvements des combattants | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للمساعدة في مراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع اللاجئين الليبريين ولتحركات المقاتلين |
:: Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية |
:: Réunions régulières avec les FANCI afin d'aider à surveiller les frontières, en accordant une attention spéciale à la situation des réfugiés libériens et aux mouvements des combattants | UN | اجتماعات منتظمة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لتقديم المشورة بشأن مراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة اللاجئين الليبيريين وحركة المقاتلين |
:: Réunions hebdomadaires avec les FANCI afin d'aider à surveiller les frontières, en particulier la situation des réfugiés libériens et les mouvements des combattants | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لإسداء المشورة فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع اللاجئين الليبريين ولتحركات المقاتلين |
Réunions hebdomadaires avec les FANCI afin d'aider à surveiller les frontières, en particulier la situation des réfugiés libériens et les mouvements des combattants | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للمساعدة في مراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع اللاجئين الليبريين ولتحركات المقاتلين |
Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes | UN | إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية |
12 réunions avec les FANCI afin de les conseiller sur la surveillance des frontières, en accordant une attention spéciale aux mouvements des réfugiés libériens, des combattants et des armes | UN | عقد 12 اجتماعا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لتقديم المشورة لها فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لتحركات اللاجئين والمقاتلين الليبريين والأسلحة في ليبريا |
:: 12 réunions avec les FANCI afin de les conseiller sur la surveillance des frontières, en accordant une attention spéciale aux mouvements des réfugiés libériens, des combattants et des armes | UN | :: عقد 12 اجتماعا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لتقديم المشورة لها فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لتحركات اللاجئين الليبريين والمقاتلين والأسلحة |
Réunions hebdomadaires avec les FANCI afin d'aider à surveiller les frontières, en particulier la situation des réfugiés libériens et les mouvements des combattants | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للمساعدة في مراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع اللاجئين الليبيريين ولتحركات المقاتلين |
Réunions régulières avec les FANCI afin d'aider à surveiller les frontières, en particulier la situation des réfugiés libériens et les mouvements des combattants | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لتقديم المشورة لها فيما يتعلق برصد الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة اللاجئين الليبيريين وتحركات المقاتلين |
Des activités de surveillance des frontières et des patrouilles, dont des patrouilles effectuées conjointement avec les FANCI, ont été menées avant la crise. | UN | وتمت مراقبة الحدود وتسيير دوريات عليها بصورة منتظمة بما في ذلك الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار قبل اندلاع الأزمة |
:: Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes, et notamment patrouilles conjointes des Nations Unies et des forces ivoiriennes (police civile/militaires) dans Abidjan et dans la zone de confiance | UN | الاتصال اليومي مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية للقوات الجديدة، لتعزيز الثقة والاطمئنان بين جميع القوات الإيفوارية، بما في ذلك تسيير دوريات عسكرية وشرطية مشتركة بين الأمم المتحدة وكوت ديفوار في أبيدجان ومنطقة الثقة |
Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes, et notamment patrouilles conjointes des Nations Unies et ivoiriennes (police civile/militaires) dans Abidjan et dans la zone de confiance | UN | إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية، بما في ذلك دوريات مشتركة بين الشرطة التابعة للأمم المتحدة والإيفوارية والأفراد العسكريين التابعين للجهتين في أبيدجان وكذلك في منطقة الثقة |
À la suite des attaques lancées, début juin, contre les villages de Guetrozon et de Petit Duékoué dans l'ouest du pays, l'ONUCI a renforcé sa présence dans la région et a organisé des patrouilles conjointement avec les FANCI. | UN | 18 - وعلى إثر الهجمات التي استهدفت في أوائل حزيران/يونيه قريتي غيتروزون وبيتي دويكوي في غرب البلد، عززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجودها في المنطقة وسيرت دوريات مشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار. |
:: Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes, et notamment patrouilles conjointes des Nations Unies et ivoiriennes (police civile/militaires) dans Abidjan et dans la zone de confiance | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية، بما في ذلك دوريات الشرطة المدنية/الدوريات العسكرية المشتركة بين الأمم المتحدة وكوت ديفوار في أبيدجان، فضلا عن منطقة الثقة |
L'accord conclu avec les FANCI, les forces françaises et le MPCI concernant un cadre pratique pour les habilitations de sécurité a quelque peu facilité les évaluations et les opérations humanitaires de part et d'autre des différents fronts, mais la libre circulation du personnel humanitaire dans tout le pays est indispensable à la poursuite des activités. | UN | وأدى الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الفرنسية والحركة الوطنية لكوت ديفوار بشأن إطار عملي لإعطاء التصريحات الأمنية إلى تسهيل أعمال التقييم الإنسانية والعمليات عبر الجبهات. لكن حرية حركة موظفي الشؤون الإنسانية في جميع أرجاء البلد تعتبر ضرورية لاستمرار العمل الدؤوب. |