"مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية" - Translation from Arabic to French

    • avec le CCQAB
        
    • avec le Comité consultatif
        
    • l'avis du CCQAB
        
    • comme le Comité consultatif
        
    • l'avis du Comité consultatif
        
    Elle a précisé que le FNUAP avait envisagé avec le CCQAB la possibilité d'utiliser des fonds destinés aux programmes, à titre exceptionnel, pour financer le système de gestion des ressources et que le CCQAB ne s'y était pas opposé. UN ولاحظت أن الصندوق ناقش مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إمكانية استخدام أموال البرنامج بصفة استثنائية لنظام إدارة الموارد، ولم تبد اللجنة عدم رغبتها في قبول ذلك الاقتراح.
    M. Lozinski convient avec le CCQAB que le rapport aurait dû être davantage ciblé et plus analytique et que ses conclusions ne sont pas appuyées de façon convaincante par les résultats de l'analyse. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن التقرير كان ينبغي أن يكون أكثر توجيها نحو اﻷهداف ويتسم بطابع تحليلي أكبر وأن استنتاجاته لم تكن مؤيدة على نحو مقنع بنتائج التحليل.
    M. Herrera convient donc avec le CCQAB de la nécessité d'informations supplémentaires sur le prototype de la nouvelle présentation budgétaire. UN وقال إنه يتفق لذلك مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على أن ثمة حاجة إلى معلومات إضافية عن النموذج اﻷولي لشكل الميزانية الجديد.
    Les échanges qui ont eu lieu à ce sujet avec le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ainsi que les suggestions formulées par cet organe ont été pris en compte. UN واستفاد إعداد اﻹضافة من المناقشات مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واقتراحاتها. وينتهز اﻷمين العام الفرصة أيضا لكي يقدم، في شكل جدول، موجزا لﻹجراءات التي اتﱡخذت والمسائل الجارية قيد النظر.
    Les relations qu'il entretient avec le CCQAB sont généralement bonnes, mais des relations de travail plus systématiques et plus approfondies seraient utiles. UN والعلاقات مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علاقات طيبة عموما ولكن سيكون من المفيد إقامة علاقات عمل أعمق وأوسع انتظاما.
    Les relations qu'il entretient avec le CCQAB sont généralement bonnes, mais des relations de travail plus systématiques et plus approfondies seraient utiles. UN والعلاقات مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علاقات طيبة عموما ولكن سيكون من المفيد إقامة علاقات عمل أعمق وأوسع انتظاما.
    M. Park Hae-yun convient avec le CCQAB que les contributions dues sont recouvrables sauf si l'Assemblée générale en décide autrement et est atterré par les doutes qui continuent à subsister quant à la recouvrabilité de contributions dues d'un montant de 116,1 millions de dollars que des États Membres ont déclaré n'avoir pas l'intention de payer. UN وقال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن الاشتراكات المقررة قابلة للتحصيل لحين أن تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك، ويزعجه استمرار الشك في إمكانية تحصيل مبلغ اﻟ ١١٦,١ مليون دولار من الاشتراكات المقررة التي أعلنت الدول اﻷعضاء اعتزامها عدم تسديدها.
    17. La délégation pakistanaise convient avec le CCQAB que des taux de vacance élevés entravent l'exécution des programmes prescrits, rendent moins transparent le processus budgétaire et plus difficile la gestion du personnel et que les réductions d'effectifs proposées doivent être justifiées de la même façon que les augmentations. UN ١٧ - وذكر أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن وجود معدل مرتفع للشواغر يعرقل إنجاز البرامج المقررة ويجعل عملية الميزانية أقل شفافية ويجعل إدارة الموظفين أكثر صعوبة، وفي أن التخفيض المقترح للموظفين ينبغي أن يبرر بنفس الطريقة التي تبرر بها زيادات الموظفين.
    55. Dans le but de renforcer le Service, le Corps commun recommandait notamment d'en renforcer la dotation en effectifs, de relancer les consultations avec le CCQAB sur son programme de travail et de présenter tous les deux ans à l'Assemblée générale un rapport analytique sur ses travaux. UN ٥٥ - وأوصت وحدة التفتيش المشتركة باتخاذ سلسلة من الخطوات المحددة لتعزيز دائرة التنظيم الاستشارية، بما في ذلك تزويدها بموظفين إضافيين، وإعادة تنشيط المشاورات مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن برنامج عملها، والعودة إلى تقديم التقرير التحليلي الذي يقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة عن عمل دائرة التنظيم الاستشارية.
    48. Le Japon convient avec le CCQAB (A/52/892, par. 10) qu'un argument plus convaincant fondé sur une analyse fonctionnelle des besoins en matière d'appui est nécessaire pour corroborer la position du Secrétariat selon laquelle il n'existe pas de liens directs entre le coût total en dollars de l'ensemble des opérations de maintien de la paix en cours et le volume des tâches d'appui exécutées au Siège. UN ٤٨ - وذكر أن اليابان تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/52/892، الفقرة ١٠( بأن من الضروري تقديم حجة أكثر إقناعا بالاستناد إلى تحليل وظيفي لاحتياجات المساندة لتأييد تأكيد اﻷمانة العامة بأنه ليس هناك أي صلة مباشرة بين إجمالي مستوى جميع عمليات حفظ السلام الفعلية بالدولار وعبء عمل المساندة الذي ينفذ في المقر.
    L'Administration va néanmoins étudier la question, en consultation avec le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission, pour pouvoir, le cas échéant, apporter les ajustements nécessaires. UN بيد أننا سندرس السبل الكفيلة بتناول هذه القضية مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة كي يمكن إجراء التعديلات اللازمة عند الضرورة " .
    30. Afin de corriger ce défaut, le Comité est convenu avec l'Administration qu'il serait approprié d'examiner la question avec le Comité consultatif pour les questions administratives (Questions financières et budgétaires) afin de déterminer s'il convenait de modifier les normes comptables du système des Nations Unies dans ce domaine. UN ٣٠ - وﻷجل معالجة الشواغل المذكورة أعلاه، اتفق المجلس مع رأي اﻹدارة بأنه من الملائم أن تناقش المسألة مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية( للنظر فيما إذا كانت المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بحاجة إلى مراجعة في هذا الصدد.
    Reconnaissante de la ventilation du budget, une délégation a demandé un supplément d'information au sujet du personnel et des dépenses de personnel, partageant l'avis du CCQAB selon lequel les changements proposés à l'organigramme appelaient des informations supplémentaires. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لتوزيع الميزانية، وطلب مزيدا من المعلومات عن الموظفين وتكاليف الموظفين، وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات حول التغييرات المقترحة في المخطط التنظيمي للمكتب.
    comme le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, il estime que le désamiantage devra faire partie intégrante du projet. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن إزالة الأسبستوس لا بد أن تكون جزءا لا يتجزأ من المشروع.
    Il partage l'avis du Comité consultatif que le calendrier de mise en application doit être réaliste et synchronisé avec l'introduction de tout nouveau système informatique. UN وأضافت أن المجموعة تتفق أيضا في الرأي مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن الجدول الزمني المقترح للتنفيذ ينبغي أن يكون واقعيا وأن يتزامن مع تقديم أي نظام جديد لتكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more