"مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا" - Translation from Arabic to French

    • avec la CEA
        
    Ces travaux seront effectués en étroite coopération avec la CEA. UN وسيجري القيام بهذا العمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Par ailleurs, des réunions régulières des coordonnateurs résidents avec la CEA et l'OUA pourraient renforcer la coordination sur le terrain; UN وأشير إلى أن قيام المنسقين المقيمين بعقد اجتماعات دورية مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية يمكن أن يعزز التنسيق على الصعيد الميداني؛
    La collaboration avec la CEA a été renforcée récemment afin de promouvoir plus spécialement l'alimentation traditionnelle et non traditionnelle. UN كما عزز التعاون مؤخرا مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا بغية التصدي، بشكل أكثر تحديدا، لشجيع اﻷغذية التقليدية وغير الاعتيادية.
    En outre, l'OMM, en collaboration avec la CEA, a organisé une conférence sur les politiques et l'évaluation, la gestion et la mise en valeur des ressources en eau en Afrique. UN وبالاضافة الى ذلك، نظمت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا مؤتمرا للسياسة المائية والتقييم والادارة والتنمية في افريقيا.
    Par ailleurs, des réunions régulières des coordonnateurs résidents avec la CEA et l'OUA pouvaient renforcer la coordination sur le terrain; UN وأشير إلى أن قيام المنسقين المقيمين بعقد اجتماعات دورية مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية يمكن أن يعزز التنسيق على الصعيد الميداني؛
    La première unité de ressources sous-régionales dans la région Afrique, qui sera établie à Harare, tissera des liens étroits et travaillera en liaison avec la CEA, les institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organismes de développement. UN وسوف يؤدي مرفق الموارد دون اﻹقليمية اﻷول في منطقة افريقيا إلى بناء روابط وشبكات قوية مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ووكالات إنمائية أخرى.
    Le Fonds met actuellement au point avec la CEA une stratégie intégrée de développement rural visant à atténuer la dichotomie ville-campagne tout en créant un climat favorable pour le secteur industriel et commercial. UN وتقوم هيئة الاستئمان اﻹنمائية المستقلة حاليا مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا بوضع استراتيجية شاملة للتنمية الريفية لتقليل الاتجاه الثنائي الريفي - الحضري، مع مضاعفة الفرص الاقتصادية وفرص اﻷعمال الحرة.
    33.7 Le Département de la coordination des politiques et du développement durable accomplira sa tâche en étroite collaboration avec la CEA et le Département de l'information, qui seront responsables des activités relevant de leurs sphères de compétence respectives. UN ٣٣-٧ وستعمل الادارة، من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها، في تعاون وثيق مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا وإدارة شؤون اﻹعلام، التي تتولى كل منهما المسؤولية عن تنفيذ برنامج اﻷنشطة في مجالها.
    Appuyant cette proposition, la Directrice par intérim et le Conseil ont souligné qu'il importait d'organiser ce séminaire en collaboration avec la CEA et la CESAO soit avant, soit immédiatement après la conférence préparatoire régionale d'Amman. UN وحظي هذا الاقتراح بتأييد المديرة بالنيابة وعضوات المجلس، اللائي أشرن إلى أهمية تنظيم تلك الحلقة الدراسية مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، سواء قبل المؤتمر التحضيري اﻹقليمي الذي سيعقد في عمان أو بعده مباشرة.
    avec la CEA et l'OUA, le PNUD examine sa programmation régionale dans le but de rationaliser les initiatives en cours et de s'adapter davantage à l'évolution des conditions et des priorités. UN والبرنامج اﻹنمائي يضطلع، بالمشاركة مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية، باستعراض برامجه اﻹقليمية من أجل ترشيد المبادرات الحالية وتأمين مزيد من الاستجابة للظــروف واﻷولويات المتغيــرة.
    3. Démocratisation Activités de plaidoyer (avec la CEA) UN ٣ - إضفاء الطابع الديمقراطي الاضطلاع بأنشطة الدعوة )بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا(
    Elle a rappelé que l'Institut avait collaboré avec la CEA à l'exécution d'un projet, financé par le PNUD, sur le rôle des femmes dans le secteur non structuré, ainsi qu'à l'organisation de séminaires de formation sur le rôle des femmes dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وأشارت الى تعاون المعهد مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا في المشروع الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلق بمساهمات المرأة في القطاع غير النظامي وفي الحلقات الدراسية التدريبية المعنية بالمرأة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    8.131 Pour ce faire, le Département collaborera étroitement avec la CEA et le Département de l'information, qui sont également chargés d'exécuter le programme d'activité dans leurs domaines respectifs. UN ٨-١٣١ ستقوم اﻹدارة أثناء قيامها بواجباتها بمواصلة العمل الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا وإدارة شؤون اﻹعلام المسؤولتين أيضا عن تنفيذ برنامج اﻷنشطة كل في مجال اختصاصه.
    Il convient de noter que le Secrétariat de l'ONU contribuerait à ces efforts, avec la CEA comme chef de file, en coopération avec le PNUD, l'UNESCO et le PAM. UN وجدير بالملاحظة أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ستسهم في هذه الجهود مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا بصفتها الوكالة الرائدة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Grâce à la collaboration plus efficace et à la coordination des interventions avec la CEA et les autres institutions spécialisées de l'ONU et partenaires du développement, le quatrième programme régional a permis de réduire au minimum les chevauchements et d'éviter les gaspillages. UN ١٠ - التعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة - ساعد البرنامج اﻹقليمي الرابع، من خلال قدر أكفأ من التعاون وتنسيق التدخلات مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، على التقليل إلى أدنى حد من الازدواجية وتجنب الفاقد.
    e) Collaboration avec la CEA et les institutions spécialisées de l'ONU. La collaboration avec la CEA sera renforcée grâce à une programmation conjointe et en invitant la CEA à exécuter et/ou à appliquer des programmes et projets régionaux. UN )هـ( التعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة - سوف يعزز التعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا من خلال البرمجة المشتركة وعن طريق دعوة اللجنة الاقتصادية لافريقيا لتنفيذ برامج ومشاريع إقليمية.
    a) Au cours de la période à l'examen, le PNUE et l'OUA ont continué (conjointement avec la CEA) à assurer le secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE). UN )أ( واصلت المنظمتان )مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا( أثناء الفترة قيد الاستعراض، تقديم خدمات السكرتارية للمؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة.
    En novembre 1993, le secrétariat de l'OUA, en collaboration avec la CEA, le secrétariat de la Décennie et l'OMS, a accueilli une réunion d'experts africains chargés d'examiner l'état de la réalisation des objectifs de la Décennie. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قامت أمانة منظمة الوحدة الافريقية ـ بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا وأمانة العقد ومنظمة الصحة العالمية ـ باستضافة اجتماع للخبراء الافريقيين بقصد استعراض حالة تنفيذ أهداف العقد.
    28. La Conférence a également prié l'ONUDI de continuer, en coopération avec la CEA et l'OUA, d'accorder un rang de priorité élevé à la mobilisation de ressources financières extérieures pour la deuxième DDIA et de continuer à aider à renforcer le rôle du secteur industriel dans l'exécution du volet sous-régional de la DDIA dans le cadre de la Communauté économique africaine. UN ٢٨ - وطلب المؤتمر كذلك الى اليونيدو أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية، بمواصلة إيلاء أولوية عالية لتعبئة الموارد المالية الخارجية للعقد الثاني، ومواصلة دعمها من أجل تقوية دور القطاع الصناعي في تنفيذ العنصر دون اﻹقليمي للعقد في إطار الجماعة الاقتصادية لافريقيا.
    129. En Afrique, on citera les activités suivantes : le PNUE joue un rôle central dans la mise en oeuvre du programme de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, dont il assure le secrétariat en étroite coopération avec la CEA et l'OUA. UN ١٢٩ - وفي افريقيا، يمكن ذكر ما يلي: يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدور رئيسي في تنفيذ برنامج المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة. ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خدمات اﻷمانة بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more