"مع اللجنة الانتخابية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • avec la Commission électorale nationale
        
    • de la Commission électorale nationale
        
    Nous nous employons, de concert avec la Commission électorale nationale indépendante et le Ministère de l'intérieur, à trouver la meilleure façon de mettre en pratique la demande du Président. UN ونحن نعمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة الداخلية بشأن كيفية تنفيذ طلب الرئيس على أكمل وجه.
    10 forums des partis politiques avec la Commission électorale nationale indépendante aux niveaux national et provincial afin de promouvoir l'instauration d'un climat propice à des élections transparentes, crédibles et pacifiques UN تنظيم 10 منتديات للأحزاب السياسية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، لتهيئة بيئة مؤاتية لانتخابات تتسم بالشفافية والمصداقية وتجري في أجواء سلمية
    Durant l'opération d'inscription sur les listes, le Bureau a collaboré étroitement avec la Commission électorale nationale pour adresser des messages spécifiquement destinés aux femmes. UN وقد عمل المكتب على نحو وثيق، خلال عملية تسجيل الناخبين، مع اللجنة الانتخابية الوطنية لإيصال رسائل محددة تستهدف المرأة.
    40 réunions avec la Commission électorale nationale indépendante et le Gouvernement afin de leur fournir des conseils sur la fixation et l'instauration de procédures transparentes de règlement des différends électoraux UN عقد 40 اجتماعا استشاريا مع اللجنة الانتخابية الوطنية 52 اجتماعات
    :: Consultations hebdomadaires avec les membres de la Commission électorale nationale pour la rédaction du code électoral UN :: عقد مشاورات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن وضع صيغة مشروع قانون انتخابي
    • Réunions hebdomadaires avec la Commission électorale nationale indépendante, des représentants des autorités, des acteurs politiques et des membres de la société civile, à divers niveaux, pour faciliter l’organisation des élections locales UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والمسؤولين الحكوميين والجهات السياسية الفاعلة على مختلف المستويات من أجل تيسير التحضير للانتخابات المحلية
    Je demande instamment aux parties d'adhérer au code de conduite de la Commission d'enregistrement des partis politiques et de travailler en relation étroite avec la Commission électorale nationale sur les arrangements pour les élections de 2012. UN كما أحث الأحزاب على الالتزام بما نصت عليه مدونة قواعد السلوك التي وضعتها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية والعمل على نحو وثيق مع اللجنة الانتخابية الوطنية في الترتيب لانتخابات عام 2012.
    Un budget de 4,9 millions de dollars et un calendrier d'activités ont été élaborés avec la Commission électorale nationale et présentés à la communauté internationale. UN ووُضِعت ميزانية قدرها 4.9 ملايين دولار وجدول زمني للأنشطة بالاشتراك مع اللجنة الانتخابية الوطنية وعُرضت على المجتمع الدولي للحصول على الدعم.
    Réunions quotidiennes avec la Commission électorale nationale indépendante afin de lui fournir des conseils sur l'établissement du budget électoral et la mise en place de dispositifs de contrôle des élections locales UN الانتخابية الوطنية المستقلة واستقلاليتها البرلمان عقد اجتماعات استشارية يومية مع اللجنة الانتخابية الوطنية 50 من الاجتماعات الاستشارية بشأن الميزانية الانتخابية والاجتماعات
    Au Soudan, ONU-Femmes a collaboré étroitement avec la Commission électorale nationale et les observateurs et contrôleurs électoraux de l'Union africaine afin de mieux garantir l'égalité des sexes dans le cadre des élections. UN ففي السودان، تعاونت الهيئة بشكل وثيق مع اللجنة الانتخابية الوطنية ومراقبي الانتخابات وراصديها في الاتحاد الأفريقي لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مراحل العملية الانتخابية.
    Dans cette optique, le Président propose également d'organiser au moment opportun une réunion avec la Commission électorale nationale, la Commission d'enregistrement des partis politiques et la police de Sierra Leone pour examiner les progrès et les besoins. UN وفي هذا الصدد، يقترح الرئيس كذلك تنظيم اجتماع، في وقت ملائم، مع اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وشرطة سيراليون لمناقشة التقدّم المحرز والاحتياجات.
    La MONUSCO, pour sa part, devrait renforcer le dialogue avec les autorités congolaises, en particulier avec la Commission électorale nationale indépendante, au sujet de la préparation et du déroulement de la campagne électorale. UN أما بعثة الأمم المتحدة، فينبغي لها أن تعزِّز الحوار مع السلطات الكونغولية، ولا سيما مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة فيما يتعلق بإعداد وسير الحملة الانتخابية.
    c) Prévoir un dialogue régulier avec la Commission électorale nationale indépendante, les partis politiques et d'autres acteurs afin de parvenir à un consensus sur les questions liées au processus électoral et de maintenir ce consensus; UN (ج) توفير ما يلزم للتحاور المنتظم مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، والأحزاب السياسية، وسائر أصحاب المصلحة بغية التوصل إلى توافق للآراء بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية الانتخابية والإبقاء عليه؛
    Exerçant ses bons offices, la Mission a continué d'apporter un appui politique à l'organisation et à la tenue d'élections provinciales et locales dans les délais prévus et a travaillé en collaboration étroite avec la Commission électorale nationale indépendante afin de renforcer sa capacité d'action. UN 12 - وواصلت البعثة، من خلال مساعيها الحميدة، تقديم الدعم السياسي لتنظيم وإجراء الانتخابات الإقليمية والمحلية في الموعد المحدد، وعملت بصورة وثيقة مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لتعزيز قدراتها.
    Réunions quotidiennes avec la Commission électorale nationale indépendante pour définir les besoins logistiques et coordonner les activités afin de faciliter l'appui de la MONUC à la distribution de matériel électoral et pédagogique, notamment en matière d'éducation civique UN عقد اجتماعات يومية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة 112 من الاجتماعات، تحولت من اجتماعات يومية (تموز/يوليه 2006 إلى لتنسيق وتحديد الاحتياجات اللوجيستية لتيسير الدعم المقدم شباط/فبراير 2007) إلى اجتماعات أسبوعية (آذار/مارس إلى حزيران/يونيه
    c) Prévoir un dialogue régulier avec la Commission électorale nationale indépendante, les partis politiques et d'autres acteurs afin de parvenir à un consensus sur les questions liées au processus électoral et de maintenir ce consensus; UN (ج) الحرص على التحاور دوريا مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، والأحزاب السياسية، وسائر أصحاب المصلحة بغية التوصل إلى توافق للآراء بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية الانتخابية والإبقاء عليه؛
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a contribué à la bonne exécution par le PNUD de son projet d'appui au cycle électoral, en partenariat avec la Commission électorale nationale, le Ministère de l'administration territoriale et l'Institut national de la statistique et du recensement. UN وفي ذلك الصدد، ساهمت لجنة بناء السلام في تنفيذ مشروع دعم الدورة الانتخابية في غينيا - بيساو، الذي اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنجاح ونفذ بالشراكة مع اللجنة الانتخابية الوطنية ووزارة الإدارة الإقليمية والمعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    Par la suite, l’application des Accords d’Abuja ayant été relancée, la nouvelle date des élections présidentielles et législatives au Libéria a été fixée au mois de mai 1997 et, en octobre 1996, le Gouvernement libérien a envoyé au Secrétaire général une lettre demandant à l’ONU d’envoyer une équipe technique mener, en collaboration avec la Commission électorale nationale du Libéria, une étude concernant la tenue d’élections générales. UN وفيما بعد، ووفقا لاتفاقات أبوجا التي أعيد إحياؤها، حدد للانتخابات الرئاسية والتشريعية في ليبريا موعد جديد، هو أيار/مايو ١٩٩٧. وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بعثت حكومة ليبريا رسالة إلى اﻷمين العام تطلب فيها أن توفد اﻷمم المتحدة فريق مسح تقني يقوم، بالتعاون مع اللجنة الانتخابية الوطنية في ليبريا، بإعداد دراسة عن إجراء الانتخابات العامة.
    Les conseillers de l'Équipe, actuellement installés dans les locaux de la Commission électorale nationale et du Secrétariat technique de l'administration électorale, ont aidé ces deux organes à rédiger les textes réglementaires, à exécuter le plan opérationnel et à élaborer un programme de formation des agents électoraux. 16 Volontaires des Nations Unies de l'Équipe UN وقدم مستشارو فريق الدعم الذين يتقاسمون حاليا أماكن العمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية ومع الأمانة الفنية لإدارة الانتخابات، الدعم في صياغة التشريع الفرعي، وتنفيذ الخطة التشغيلية ووضع برنامج تدريب لموظفي الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more