"مع المؤسسات والمنظمات" - Translation from Arabic to French

    • avec les institutions et organisations
        
    • avec les institutions et les organisations
        
    • avec des institutions et organisations
        
    • avec les institutions et organismes
        
    • avec des institutions et des organisations
        
    • avec des fondations et des organisations
        
    • avec les entreprises et les organisations
        
    • avec d'autres institutions et organisations
        
    Relations et activités menées avec les institutions et organisations internationales UN الأنشطة والعلاقات مع المؤسسات والمنظمات الدولية
    Relations et activités menées avec les institutions et organisations internationales UN الأنشطة والعلاقات مع المؤسسات والمنظمات الدولية
    iii) Assurer la coordination avec les institutions et les organisations non gouvernementales actives dans le domaine sanitaire en vue de la planification, de la réalisation et de l'évaluation des programmes d'éducation sanitaire; UN `٣` التنسيق مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة في تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج التثقيف الصحي؛
    M. Horumba tient à ce qu'il soit pris acte du fait que la Roumanie n'emploie pas de telles munitions et déplore de telles affirmations qui compliquent ses relations avec les institutions et les organisations non gouvernementales spécialisées dans les questions humanitaires. UN وقال إنه يود أن يسجِّل أن رومانيا لا تستخدم مثل هذه الذخائر وأنها تأسف لمثل هذه البيانات التي تسبب لها صعوبات في علاقاتها مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية النشطة في الميدان الإنساني.
    21. Plus précisément, le Comité souhaitera peut-être étudier les avantages et les faiblesses des options présentées et formuler des recommandations concernant la façon de procéder pour établir des partenariats avec des institutions et organisations internationales. UN 21- وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا تحديداً أن تنظر في مزايا وعيوب الخيارات المعروضة وأن تقدم توصيات بشأن كيفية المضي قدماً في بناء شراكات مع المؤسسات والمنظمات الدولية.
    On leur a demandé de désigner un de leurs spécialistes de l'information pour assurer la liaison avec les institutions et organismes nationaux. UN وطلب اليها تعيين أحد موظفي اﻹعلام في المكتب للقيام بدور جهة التنسيق في المعاملات مع المؤسسات والمنظمات الوطنية.
    À cet effet, l'Autorité palestinienne pourrait étudier la possibilité de partenariats avec des institutions et des organisations civiles et la planification de l'assistance devrait s'effectuer en collaboration avec les bénéficiaires envisagés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للسلطة الفلسطينية أن تبعث في إنشاء شراكات مع المؤسسات والمنظمات المدنية، كما ينبغي تنفيذ خطة مساعدة التنمية بالتعاون مع المستفيدين المتوقعين.
    :: Réunions d'information avec les institutions et organisations nationales au sujet du programme UN :::: اجتماعات إعلامية مع المؤسسات والمنظمات بشأن البرنامج
    :: Activités communes avec les institutions et organisations participantes sur les accords de paix UN :::: أنشطة مشتركة عن اتفاقات السلام مع المؤسسات والمنظمات المشاركة
    — En travaillant et en coopérant pleinement avec l'OSCE à la mise en oeuvre des mesures de confiance prévues à l'article II et en collaborant étroitement avec les institutions et organisations compétentes en matière de sécurité; UN ● العمل مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والتعاون معها بشكل كامل فيما يتعلق بتدابير المادة الثانية لبناء الثقة والعمل بشكل وثيق مع المؤسسات والمنظمات اﻷمنية ذات الصلة؛
    Il invite instamment l'État partie à veiller à ce que le Conseil national des migrations ait les ressources suffisantes pour mener à bien ses missions et ses consultations avec les institutions et organisations compétentes, y compris avec celles qui n'en font pas partie. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توفير موارد كافية للمجلس الوطني للهجرة لكي يحقق أهدافه ويتشاور مع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة، بما فيها الهيئات غير الممثلة في المجلس.
    La CEE s'emploiera aussi à renforcer sa coopération avec les institutions et organisations régionales extérieures au système des Nations Unies, en particulier la Commission européenne et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN كما ستسعى اللجنة إلى تعزيز تعاونها مع المؤسسات والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة المفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'Iraq continue de s'acquitter de ses obligations et de coopérer avec les institutions et les organisations internationales compétentes en vue de combattre les effets de la pollution environnementale en général, et ceux qui sont imputables aux précédents programmes d'armements. UN ويواصل العراق التزاماته وتعاونه مع المؤسسات والمنظمات الدولية ذات الصلة للحد من تأثيرات التلوث البيئي بصورة عامة والناتج عن برامج التسلح السابقة.
    * encourager les études et les recherches sur la femme et son statut dans la société tunisienne, ainsi que sa contribution au développement, et ce, en collaboration avec les institutions et les organisations nationales et internationales compétentes et mener de telles études pour son compte ou pour le compte d'autrui moyennant rémunération ; UN :: تشجيع الدراسات والبحوث حول المرأة ووضعها في المجتمع التونسي، وكذا مساهمتها في التنمية، وذلك بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات والوطنية والدولية المختصة والقيام بتلك الدراسات لحسابه الخاص أو لحساب الغير بمقابل؛
    Un cadre juridique, stratégique et institutionnel a été instauré en BosnieHerzégovine à tous les niveaux de l'administration, ce qui permet de cimenter la coopération avec les institutions et les organisations internationales aux fins du renforcement des capacités. UN 33- ووضع الإطار القانوني والاستراتيجي والمؤسسي على جميع مستويات الحكومة في البوسنة والهرسك، وهو ما يكفل التعاون مع المؤسسات والمنظمات الدولية لتعزيز القدرات.
    b) Relations extérieures : coopération et liaison avec des institutions et organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des transports. UN )ب( العلاقات الخارجية: التعاون والاتصال في مجال النقل مع المؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    b) Relations extérieures : coopération et liaison avec des institutions et organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des transports. UN )ب( العلاقات الخارجية: التعاون والاتصال في مجال النقل مع المؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    L'organisation propose des programmes et entreprend des actions pour diffuser au mieux ces idéaux au plan international et l'étude y afférente, noue des relations avec des institutions et organisations implantées à l'étranger qui partagent des objectifs similaires et collabore à des actions d'intérêt mutuel. UN وتوفر المنظمة برامج وتقوم بأعمال ترمي إلى تحقيق أوسع مدى من نشر ودراسة تلك المُثُل دوليا، وإقامة روابط في الخارج مع المؤسسات والمنظمات التي تصبو إلى تحقيق أهداف مماثلة وتتعاون على إجراء أعمال تحقق المصلحة المشتركة.
    Pour cela, il faut rassembler toutes les données disponibles et examiner les solutions possibles en collaboration avec les institutions et organismes spécialisés. UN ويستلزم ذلك جمع البيانات التفصيلية ذات الصلة ومناقشة السياسات العلاجية الممكنة مع المؤسسات والمنظمات المعنية.
    Prendre les mesures nécessaires pour garantir la sécurité de ces citoyens ainsi que leur protection, en coordination avec le Ministère des affaires étrangères et en coopération avec des institutions et des organisations internationales; UN :: اتخاذ ما يلزم لضمان سلامة هؤلاء المواطنين والعمل على حمايتهم بالتنسيق مع وزارة الخارجية والتعاون مع المؤسسات والمنظمات الدولية.
    803. À l'heure actuelle, le Tadjikistan coopère de différentes façons avec des fondations et des organisations étrangères dans le domaine culturel : UN 803- وتتعاون طاجيكستان في الوقت الراهن بطرق مختلفة مع المؤسسات والمنظمات الأجنبية في ميدان الثقافة.
    Ils entretiennent des rapports étroits avec les entreprises et les organisations. UN وهي تحتفظ بصلات قوية مع المؤسسات والمنظمات.
    Selon nous, l'ONU devrait améliorer sa capacité à coopérer avec d'autres institutions et organisations, en particulier sur une base régionale. UN ونرى أنه ينبغي أن تحسن الأمم المتحدة قدرتها على التعاون مع المؤسسات والمنظمات الأخرى، ولا سيما على أساس إقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more