"مع المبادئ المتعلقة بمركز" - Translation from Arabic to French

    • aux principes concernant le statut
        
    • aux principes relatifs au statut
        
    • avec les Principes concernant le statut
        
    1. Réaffirme l'importance de la mise en place d'institutions nationales efficaces, indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, conformément aux principes concernant le statut des institutions nationales, annexés à la résolution 48/134 de l'Assemblée générale; UN ١- تعيد تأكيد أهمية إنشاء مؤسسات وطنية فعالة ومستقلة وتعددية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على نحو يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية والمرفقة بقرار الجمعية العامة ٨٤/٤٣١؛
    2. Réaffirme qu’il importe de créer des institutions nationales efficaces, indépendantes et pluralistes de promotion et de protection des droits de l’homme, conformément aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l’homme énoncés dans l’annexe à sa résolution 48/134 du 20 décembre 1993; UN ٢ - تؤكد من جديد أهمية تطوير مؤسسات وطنية فعالة ومستقلة وتعددية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، على نحو يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣؛
    110.15 Rendre le Centre national pour les droits de l'homme conforme aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Turkménistan); UN 110-15- مواءمة مركزها الوطني لحقوق الإنسان مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (تركمانستان)؛
    Des ressources humaines et financières suffisantes devraient être allouées à ces institutions, tout en respectant pleinement leur indépendance conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales de défense des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale). UN وينبغي تزويد هذه المؤسسات بالموارد المالية والبشرية الكافية، مع الاحترام الكامل لاستقلالها تماشيا مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134).
    Il est également préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas encore créé d'institution nationale des droits de l'homme conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    Une loi a été promulguée en mars 2014 pour mettre la Commission en conformité avec les Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN وصدر قانون في آذار/مارس 2014، لجعل اللجنة متوافقة مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس).
    Pour l'essentiel, les activités du Centre national pour les droits de l'homme s'accordent avec les Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN وإجمالاً، تتوافق أنشطة المركز الوطني لحقوق الإنسان مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    L'État partie devrait modifier la loi relative à la Commission des droits de l'homme afin de garantir à la Commission une indépendance totale, conformément aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN ينبغي للدولة الطرف تعديل القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان لضمان تمتع اللجنة بالاستقلال الكامل بما يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    b) De renforcer la Commission des droits de l'homme conformément aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/134, et de la doter de ressources suffisantes; UN (ب) تعزز لجنة حقوق الإنسان بما يتماشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة 48/134، وأن تزودها بموارد كافية؛
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir l'indépendance du Médiateur, conformément aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme ( < < Principes de Paris > > ). UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف استقلال أمين المظالم، بما يتوافق مع المبادئ المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    2. Réaffirme qu'il importe de créer des institutions nationales efficaces, indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, conformément aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme figurant en annexe à sa résolution 48/134 du 20 décembre 1993 ; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية تطوير مؤسسات وطنية فعالة ومستقلة وتعددية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، على نحو يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيـز حقوق الإنسان وحمايتها، الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1993؛
    43. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts en vue de mettre au point et de créer un mécanisme indépendant et efficace, doté de ressources humaines et financières suffisantes, aisément accessible aux enfants, et conforme aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale), pour: UN 43- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى إنشاء آلية مستقلة وفعالة، ومدعمة بموارد بشرية ومالية، ويسهل على الأطفال الوصول اليها. وتمشيا مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الانسان وحمايتها، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    2. Note que le Gouvernement du Myanmar a entamé un processus préparatoire en vue de la mise en place d''un comité des droits de l''homme et l''encourage à poursuivre ce processus conformément aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l''homme, figurant en annexe à la résolution 48/134 de l''Assemblée générale, en date du 20 décembre 1993; UN 2- تلاحظ مباشرة حكومة ميانمار لعملية تحضيرية تخص لجنة لحقوق الإنسان وتشجعها على مواصلة هذه العملية بما يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    1. Réaffirme l''importance de la mise en place d''institutions nationales efficaces, indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l''homme, conformément aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l''homme, figurant en annexe à la résolution 48/134 de l''Assemblée générale,; UN 1- تعيد تأكيد أهمية إنشاء مؤسسات وطنية فعالة ومستقلة وتعددية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمرفقة بقرار الجمعية العامة 48/ 134؛
    Il est également préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas encore créé d'institution nationale des droits de l'homme conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    Cette démarche est contraire aux principes relatifs au statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris) concernant la composition, les garanties d'indépendance et le pluralisme de ces institutions. UN ويتعارض ذلك مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) بشأن تشكيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمانات استقلاليتها وتعدديتها.
    L'État partie devrait créer dès que possible une institution nationale des droits de l'homme, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris), figurant en annexe à la résolution 48/134 de l'Assemblée générale. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُبادر في أقرب وقت إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، بما يتوافق تماماً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)، المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134.
    L'État partie devrait créer dès que possible une institution nationale des droits de l'homme, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris), figurant en annexe à la résolution 48/134 de l'Assemblée générale. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُبادر في أقرب وقت إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، بما يتوافق تماماً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)، المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134.
    23. Réaffirment également que le statut et les responsabilités des institutions nationales devraient être conformes aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, adoptés à l'unanimité par l'Assemblée générale des Nations Unies (résolution 48/134, annexe) il y a 10 ans; UN 23- يؤكدون من جديد أيضاً أنه ينبغي أن يتسق مركز المؤسسات الوطنية ومسؤولياتها مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة (القرار 48/134، المرفق) بالإجماع منذ 10 سنوات؛
    Ses caractéristiques devraient être en harmonie avec les Principes concernant le statut des institutions nationales (résolution 1992/54 de la Commission des droits de l'homme, adoptée sans vote le 3 mars 1992 - annexe). UN وينبغي أن يتفق طابعها مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية )مرفق القرار ٢٩٩١/٤٥ للجنة حقوق الانسان، المعتمد بدون تصويت في ٣ آذار/مارس ٢٩٩١(.
    À ce stade, le HautCommissaire rappelle qu'il est essentiel d'inscrire les normes internationales pertinentes relatives aux droits de l'homme dans les textes législatifs d'habilitation et de veiller à la conformité de l'institution avec les Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris, résolution 48/134 de l'Assemblée générale). UN وفي هذه المرحلة من عملية التنمية، يذكّر المفوض السامي بأهمية تجسيد المعايير الدولية الخاصة بحقوق الإنسان في التشريعات ذات الصلة وضمان مواءمة هذه المؤسسة مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية الخاصة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134).
    Le Comité, tout en notant la création, en octobre 2013, par ordonnance souveraine, d'un Haut-Commissariat à la protection des droits, des libertés et à la médiation, s'interroge sur la pleine conformité de cette institution avec les Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN 9- تلاحظ اللجنة إنشاء المفوضية السامية لحماية حقوق الإنسان والحريات وللوساطة بمرسوم أميري في تشرين الأول/أكتوبر 2013، لكنها تتساءل عما إذا كان إنشاء هذه المفوضية منسجماً بالكامل مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more