Des amendements ont été apportés aux statuts, améliorant le libellé concernant les relations de l'organisation avec le Conseil économique et social. | UN | أدخلت تعديلات على القوانين الداخلية من شأنها أن تحسن اللغة المتعلقة بعلاقة المنظمة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'Organisation souhaite et serait par conséquent très honorée de voir sa coopération avec le Conseil économique et social se renforcer en ce sens. | UN | تود المنظمة تعزيز تعاونها مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد ويسرها ذلك. |
La coopération avec le Conseil économique et social et d'autres organes de l'ONU s'effectue par correspondance. | UN | وقد جرى عن طريق التراسل القيام بأنشطة تعاونية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
La Déclaration du Cap a affirmé l'engagement de l'industrie de la joaillerie dans sa nouvelle relation avec le Conseil économique et social. | UN | وأكد إعلان كيب تاون التزام قطاع صناعة وتجارة المجوهرات بعلاقته الجديدة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Déclaration présentée par l'Association mondiale des guides et des éclaireuses, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الجمعية العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، منظمة غير حكومية لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L'AFIDE collabore au niveau international avec le Conseil économique et social des Nations Unies et le FEM. | UN | وأفاد بأنَّ الرابطة تتعاون على المستوى الدولي مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة ومع مرفق البيئة العالمية. |
La même disposition institutionnelle pourrait être envisagée pour la coordination avec le Conseil économique et social. | UN | ويمكن تصور ترتيب مؤسسي مماثل للتنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Parallèlement à ce travail, nous n'avons cessé d'insister sur la nécessité de travailler de concert avec le Conseil économique et social. | UN | وبموازاة ذلك العمل، ما فتئنا نؤكد على ضرورة العمل مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il envisagera la possibilité d'organiser d'autres débats d'orientation et renforcera sa collaboration avec le Conseil économique et social. | UN | وسينـظر المجلس في إمكانية عقد مناقشــات توجيهية أخــرى وتعزيز تعاونه مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Elle a fait part de son intention de soulever cette question lors de sa prochaine réunion avec le Conseil économique et social. | UN | وأبلغت رؤساء الهيئات بأنها تعتزم إثارة تلك المسألة في اجتماعها المقبل مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il envisagera la possibilité d'organiser d'autres débats d'orientation et renforcera sa collaboration avec le Conseil économique et social. | UN | وسينـظر المجلس في إمكانية عقد مناقشــات توجيهية أخــرى وتعزيز تعاونه مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ce Comité travaille en étroite coopération avec le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires. | UN | وتعمل هذه اللجنة بشكل وثيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية. |
Nous savons aussi que le Conseil collabore avec le Conseil économique et social autour de certaines de ces questions. | UN | كما أننا ندرك أن المجلس يتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تلك المسائل. |
La nouvelle commission devrait commencer ses travaux au cours du premier semestre de 2001, et il importe donc que la Fédération renforce les liens établis avec le Conseil économique et social. | UN | ومن المنتظر أن تبدأ اللجنة الجديدة أعمالها خلال النصف الأول من عام 2001 ولذلك فمن المهم أن يعزز الاتحاد صلته القائمة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
28. L'Organisation internationale de police criminelle, qui bénéficie d'un arrangement spécial avec le Conseil économique et social, était représentée. | UN | ٢٨ - ومُثلت في الدورة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وهي منظمة لها ترتيب خاص مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le secrétariat avait un rôle important à jouer pour améliorer la coordination et la communication avec le Conseil économique et social. | UN | وذكر أن اﻷمانة تضطلع بدور هام في تحسين التنسيق والاتصال مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Déclaration finale sur notre participation avec le Conseil économique et social | UN | بيان ختامي عن مشاركتنا مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Notre objectif est de saisir toutes les occasions qui s'offrent de travailler avec le Conseil économique et social. | UN | هدفنا هو اغتنام أي فرصة للعمل مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Déclaration de Brahma Kumaris World Spiritual University (BKWSU), organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من جامعة براهما كوماريس الروحانية العالمية، منظمة غير حكومية لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration de Engender, organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من إنجندر، منظمة غير حكومية لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La CARICOM se réjouit de la collaboration accrue entre la Commission et le Conseil économique et social. | UN | وترحب الجماعة الكاريبية بالتعاون المتزايد مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À cet égard, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international doivent rechercher et définir les moyens d'accroître leur coopération avec un Conseil économique et social revitalisé. | UN | وفي هذا الصدد يتعين على البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن يسعيا إلى التعاون المتزايد مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد إعادة إنعاشه وأن يوجدا ذلك التعاون. |