"مع المحققين" - Translation from Arabic to French

    • avec les enquêteurs
        
    • aux enquêteurs
        
    • pour les marshals
        
    • les enquêteurs et
        
    • les enquêteurs résidents
        
    Dans les affaires de corruption, cette situation impose une étroite coordination avec les enquêteurs de la Commission pour l'intégrité. UN وفي هذه القضايا، يستلزم الأمر التعاون الوثيق مع المحققين في هيئة النـزاهة.
    Le Comité aurait préféré s'entretenir directement avec les enquêteurs pour évaluer la rigueur et l'efficacité de leur travail. UN وكانت اللجنة تفضل التحدث مباشرة مع المحققين لتقييم شمولية وفعالية عملهم.
    La décision d'engager des poursuites judiciaires émane du Bureau du Procureur auprès des douanes et est prise en consultation avec les enquêteurs et les administrateurs. UN والقرارات بالمقاضاة يتخذها مكتب المدعي في إدارة الجمارك والمكوس بالتشاور مع المحققين والإداريين.
    :: Coopération avec les enquêteurs du Service des recherches et les fonctionnaires de l'Office du renseignement ainsi qu'avec les services de répression étrangers. UN :: التعاون مع المحققين التابعين لقسم التحقيقات ومع موظفي وحدة الاستخبارات، فضلا عن سلطات إنفاذ القانون الأجنبية.
    Comme pour toute question relative à l'application des lois, ils pouvaient prendre l'initiative de parler aux enquêteurs. UN وكما هو الحال في أي مسألة تتعلق بإنفاذ القانون، كان لأعضاء الحزب مطلق الحرية في المبادرة بالحديث مع المحققين.
    Enfin, la réticence de certains témoins et victimes à coopérer avec les enquêteurs par peur de représailles demeure un obstacle majeur. UN وأخيراً، تظل العقبة الرئيسية هي إحجام بعض الشهود والضحايا عن التعاون مع المحققين خوفاً من الانتقام.
    Il collabore encore avec les enquêteurs pour éviter la prison. Open Subtitles أثناء مواصلته التواجد خارج السجن في حين يتعاون مع المحققين
    Les fonctionnaires qui entrent en contact avec les enquêteurs doivent être traités avec courtoisie, et l'enquête doit être dûment autorisée par les responsables de la Section. UN ويجب أن يعامل الموظفون الذين يتعاملون مع المحققين باحترام وألا يتم الاتصال بهم إلا وفقا لعملية تحقيق مأذون بها على النحو الواجب من مديري القسم.
    Si ces affaires avaient été traitées par le Tribunal, en effet, des voyages auraient dû être effectués pour mener des consultations avec les enquêteurs à Kigali, entendre les témoins et les experts et rencontrer les témoins à charge afin de les préparer à témoigner devant le Tribunal. UN ولو كانت المحكمة باشرت النظر في هذه القضايا، لنشأت حاجة إلى تكاليف سفر إضافية لإجراء مشاورات مع المحققين في كيغالي وشهود الإثبات والخبراء وللقاء شهود الادعاء لإعدادهم للإدلاء بشهادتهم في المحكمة.
    Lorsqu'une personne est interrogée hors des locaux de la police, par exemple dans le cadre d'une perquisition, son avocat peut la rejoindre sur les lieux où elle se trouve avec les enquêteurs. UN وإذا استجوب شخص ما خارج مكاتب الشرطة، في إطار تفتيش في منزله مثلاً، فإنه يجوز لمحاميه أن يلحقه في المكان الذي يكون متواجداً فيه مع المحققين.
    Gotovina n'a pu être localisé mais il a été signalé ultérieurement qu'il avait déclaré reconnaître l'autorité du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et qu'à certaines conditions, il serait prêt à s'entretenir avec les enquêteurs du Tribunal. UN ولم يتم العثور على غوتوفينا، غير أن التقارير أفادت لاحقا أنه كان قد صرح باعترافه بمحكمة لاهاي وباستعداده، إلى إجراء محادثات مع المحققين التابعين للمحكمة في الظروف المناسبة.
    Ils se sont aussi montrés disposés à coopérer avec les enquêteurs d'États tiers même en l'absence d'accords formels avec ces derniers, pour autant que la législation locale le permet. UN كما أبدت هذه الأقاليم استعدادها للتعاون مع المحققين في الدول الأخرى التي لا توجد معها أية اتفاقات رسمية إلى الحد الذي تسمح به التشريعات المحلية.
    Dans certains cas, le sentiment d'impunité était tel qu'outre que les règles n'ont pas été appliquées, les responsables n'ont pas toujours pleinement coopéré avec les enquêteurs. UN وفي بعض الحالات، يتبين أن الشعور بالإفلات من العقاب قد بلغ حدا لم يسمح فحسب بعدم إنفاذ السياسات، بل إنه جعل هياكل القيادة لا تتعاون تعاونا تاما مع المحققين.
    L'administration a proposé de réduire ma peine de 2 ans pour avoir coopéré avec les enquêteurs. Open Subtitles و على الرغم من الحقائق التي يطلبها قسم العدالة عقوبتي ستخفض بسنتين للتعاون الكامل مع المحققين...
    De plus, dans le cadre du processus d'identification des restes provenant de charniers, les experts entretiennent d'étroites relations de coopération avec les enquêteurs envoyés sur le terrain par le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie depuis 1991 en raison des exhumations du charnier d'Ovcara. UN وفضلاً عن هذا، يحتفظ الخبراء، في إطار عملية التعرف على الرفات المستخرج من المقابر الجماعية، بتعاون وثيق مع المحققين الموقعيين التابعين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ فيما يتعلق باستخراج الرفات من مقبرة أوفكارا الجماعية.
    Des agents en civil suivaient constamment les enquêteurs et les personnes qui parlaient à ces derniers étaient invariablement interrogées par des membres des services de renseignement ou des forces de l'ordre, si bien que les habitants n'étaient pas très disposés à avoir le moindre contact avec les enquêteurs. UN وكان رجال شرطة بثيابهم المدنية يتبعون المحققين باستمرار، وتم استجواب جميع اﻷفراد الذين تحدثوا الى المحققين من قبل ضباط الاستخبارات أو ضباط إنفاذ القانون مما أوجد حالة دفعت السكان الى التردد الشديد في الاتصال مع المحققين بأي شكل.
    En outre, l'auteur affirme que l'avocat a coopéré activement avec les enquêteurs pour les < < aider > > à fabriquer des preuves à charge. UN ويدعي صاحب البلاغ، إضافة إلى ذلك، أن المحامي تعاون بجدّ مع المحققين إذ " ساعدهم " على اختلاق أدلة تدينه().
    42. Une grande organisation a fait installer des caméras partout dans son bureau de contrôle interne, ce qui dissuade vraiment les fonctionnaires qui voudraient signaler des irrégularités et s'en entretenir avec les enquêteurs. UN 42 - وتضع إحدى المنظمات الكبيرة آلات تصوير في جميع جنبات مكتب الرقابة الداخلية الخاص بها. وهذا عائق كبير أمام الموظفين الذين يرغبون في الإبلاغ عن المخالفات ومناقشتها مع المحققين.
    Pourquoi veut-il tant parler aux enquêteurs ? Open Subtitles لماذا تعتقد أنه سيذهب للتحدث مع المحققين ؟
    Elle sait que tu bosses pour les marshals, tu dois t'assurer qu'on ne l'arrête pas, ou ils me tueront. Open Subtitles إنهم يعلمون من أنك تعمل مع المحققين عزيزي وكما قالت عليك أن تكون متأكداً من أن لا يقبض عليها أو سيقومون بقتلي
    les enquêteurs résidents peuvent également fournir aux responsables des missions des avis qualifiés concernant les enquêtes et des conseils sur des questions délicates liées à la responsabilité personnelle. UN وبوسع إدارة البعثات أيضا أن تحصل على المشورة الفنية فيما يتعلق بالتحقيقات وأن تتشاور مع المحققين بشأن المسائل الحساسة المتصلة بأمور المساءلة الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more