Exhortant tous les États, en particulier le Gouvernement libérien, à coopérer sans réserve avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, | UN | وإذ يطلب إلى جميع الدول، ولا سيما حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون، |
Exhortant tous les États, en particulier le Gouvernement libérien, à coopérer sans réserve avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, | UN | وإذ يطلب إلى جميع الدول، ولا سيما حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون، |
Depuis 2006, la Suède peut aussi coopérer avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, créé en 2002. | UN | ومنذ عام 2006، بات باستطاعة السويد أن تتعاون أيضاً مع المحكمة الخاصة بسيراليون المنشأة في عام 2002. |
Exhortant le Gouvernement libérien à coopérer sans réserve avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone lorsqu'il sera en place, | UN | وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها، |
Nous nous félicitons de la coopération accordée par la CPI au Tribunal spécial pour la Sierra Leone dans le cadre du procès de M. Charles Taylor. | UN | ونرحب بتعاون المحكمة الجنائية الدولية مع المحكمة الخاصة لسيراليون بشأن محاكمة السيد تشارلز تايلور. |
Exhortant le Gouvernement libérien à coopérer sans réserve avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone lorsqu'il sera en place, | UN | وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها، |
La Section a également lancé un projet de coopération similaire avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وبدأ أيضا مشروع تعاون مماثل مع المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Elle a également poursuivi ses recherches sur la situation des amputés de guerre survivants, et a partagé les informations qu'elle a recueillies avec le Tribunal spécial et la Commission vérité et réconciliation. | UN | وواصلت إجراء بحوثها بشأن حالة مشوهي الحرب الناجين في البلد، وقد تقاسمت ذلك مع المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة. |
Nous nous félicitons tout particulièrement de la coopération avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, en vue d'aider ce dernier à exécuter son mandat. | UN | ونرحب بصورة خاصة بتعاونها مع المحكمة الخاصة لسيراليون، بغية تسهيل اضطلاع هذه المحكمة بولايتها. |
Des négociations sur l'accord relatif à l'exécution des peines ont également été engagées avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وكما بدأت المفاوضات مع المحكمة الخاصة لسيراليون بشأن اتفاق يتعلق بإنفاذ الأحكام. |
L'Équipe de liaison militaire entretient également une collaboration étroite avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | ويوالي فريق الاتصال العسكري أيضا التنسيق الوثيق مع المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Le Gouvernement sierra-léonais a signé un accord avec le Tribunal spécial, aux termes duquel il fera en sorte que les particuliers condamnés à des peines de prison pour outrage exécutent l'intégralité de leur peine. | UN | وقد وقعت حكومة سيراليون اتفاقا مع المحكمة الخاصة تكفل بموجبه أن ينفذ الأفراد المحكوم عليهم بالسجن لانتهاك حرمة المحكمة أحكامهم كاملةً. |
C'est pour cela que notre gouvernement a préparé un projet de loi en faveur de l'application nationale du Statut de Rome et collabore actuellement avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone à la création d'un service d'appui aux témoins et aux victimes au sein des institutions judiciaires nationales. | UN | ونظرا لذلك، وضعت حكومتنا مشروع قانون لإضفاء الطابع المحلي على نظام روما الأساسي وتتعاون حاليا مع المحكمة الخاصة لسيراليون بشأن إنشاء وحدة لدعم الشهود والضحايا في إطار القضاء الوطني. |
Tout en bénéficiant du concours de divers États Membres, le Groupe d'experts, dans le cadre de son mandat et de ses obligations, échange, le cas échéant, des informations avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وفضلا عن تلقي الفريق مساعدة من مختلف الدول الأعضاء، فإنه يتبادل المعلومات مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند الاقتضاء وفي إطار ولايته والتزاماته. |
- avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone : un accord concernant la réinstallation de témoins et l'exécution des peines est en cours de négociation. | UN | - مع المحكمة الخاصة لسيراليون: يجري حاليا التفاوض على اتفاقات تتعلق بنقل الشهود وإنفاذ الأحكام. |
Ils sont par ailleurs en pourparlers avec le Tribunal spécial au sujet des procédures judiciaires spéciales applicables aux enfants. | UN | وشرعت أيضا وكالات حماية الطفل في إجراء مناقشة مع المحكمة الخاصة بشأن وضع إجراءات تتعلق بإشراك الأطفال في مداولات المحاكمة. |
Coopération avec le Tribunal spécial | UN | التعاون مع المحكمة الخاصة |
:: Coordination avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone | UN | :: التنسيق مع المحكمة الخاصة لسيراليون |
Nous remercions la Cour et son Président de la coopération et de l'aide qu'ils ont apportées au Tribunal spécial pour la Sierra Leone. Cette coopération et cet appui sont très importants pour la stabilité régionale. | UN | ونود أن نشكر المحكمة ورئيسها على تعاونهما مع المحكمة الخاصة لسيراليون ومساعدتهما لها، فلهذا التعاون والدعم أهمية بالغة للاستقرار الإقليمي. |
Invitant instamment tous les États à offrir leur coopération et leur assistance au Tribunal spécial pour la Sierra Leone ou à toute autre instance à laquelle le Tribunal spécial aurait renvoyé l'affaire Johnny Paul Koroma, afin que ce dernier puisse être traduit en justice s'il est toujours en vie, et engageant l'intéressé à se rendre, | UN | وإذ يحث جميع الدول على التعاون مع المحكمة الخاصة لسيراليون، أو مع أي مؤسسة تحيل إليها المحكمة الخاصة قضية جوني بول كوروما، وتقديم المساعدة لها من أجل تقديمه إلى العدالة إذا ما وُجد على قيد الحياة، ويدعوه إلى تسليم نفسه، |
f) Encourager la société civile sierra-léonaise à coopérer au fonctionnement du Tribunal spécial et de la Commission vérité et réconciliation; | UN | (و) تشجيع المجتمع المدني في سيراليون على التعاون مع المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة؛ |