"مع المديرية العامة" - Translation from Arabic to French

    • avec la Direction générale
        
    • et la Direction
        
    • la Direction générale de
        
    Des consultations ont aussi été organisées avec la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne pour enquêter sur des affaires sur le marché des produits pharmaceutiques et le marché automobile. UN وعُقدت مشاورات أيضاً مع المديرية العامة لشؤون المنافسة التابعة للمفوضية الأوروبية بشأن التحقيقات في حالة سوق المنتجات الدوائية وسوق السيارات.
    :: Interaction avec la Direction générale des prisons : Un programme de promotion des droits des femmes privées de liberté est en cours d'exécution dans le cadre d'une campagne d'information et de sensibilisation à l'intérieur et à l'extérieur des centres pénitentiaires; UN :: التواصل مع المديرية العامة للسجون: يجري تنفيذ برنامج لتعزيز حقوق النساء المحرومات من حريتهن، عن طريق حملة للإعلام والتوعية، داخل مراكز الاحتجاز وخارجها.
    Mécanisme de transfert des données inscrites au registre de l'état civil concernant les personnes installées ou déplacées de force et qui souhaitent retourner dans leur région d'origine, en coordination avec la Direction générale chargée des questions relatives à la nationalité, aux passeports et aux permis de séjour; UN إعداد آلية لنقل سجلات نفوس الوافدين والمرحلين الراغبين بالعودة إلى مناطقهم الأصلية السابقة وبالتنسيق مع المديرية العامة للجنسية والجوازات والإقامة؛
    La Direction des affaires internationales a collaboré avec la Direction générale de la justice du Ministère de la justice et du travail à la rédaction d'un projet de loi pour la mise en œuvre du Statut de Rome. UN وما برحت مديرية الشؤون الدولية تعمل مع المديرية العامة للعدل بوزارة العدل والعمل على إعداد مشروع قانون لتنفيذ نظام روما الأساسي.
    Au niveau international, la FOCSIV a renforcé ses relations avec l'Union européenne et le Parlement européen, par un dialogue constant avec la Direction générale du développement et la Direction générale pour la jeunesse. UN وعلى الصعيد الدولي، عزز الاتحاد علاقاته مع الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي من خلال الحوار المستمر مع المديرية العامة للتنمية والمديرية العامة للشباب.
    un Protocole d'accord avec la Direction générale du marché du travail pour l'activité d'inspection des fonctionnaires, afin de surveiller les cas de discrimination ; UN إبرام مذكرة تفاهم مع المديرية العامة لسوق العمل من أجل توفير أنشطة التفتيش التي يضطلع بها الموظفون العامون، بغية رصد حالات التمييز؛
    Des contacts ont également été établis avec la Direction générale de la concurrence de l'Union européenne pour échanger des informations non confidentielles concernant les enquêtes menées simultanément par les deux juridictions. UN كما أقيمت علاقات مع المديرية العامة للمنافسة التابعة للجماعة الأوروبية لتبادل المعلومات غير السرية بشأن التحقيقات التي تجريها السلطتان في آن واحد.
    Le Groupe encourage la cellule embargo à poursuivre ses efforts en vue de renforcer la collaboration avec les autorités ivoiriennes et, en particulier, avec la Direction générale de douanes et le Centre de commandement intégré nouvellement créé. UN 126 - ويشجع الفريق الخلية المعنية بالحظر على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز تعاونها مع السلطات الإيفوارية، لا سيما مع المديرية العامة للجمارك ومركز القيادة المتكاملة الذي أُنشئ مؤخرا.
    Des contacts ont été établis avec la Direction générale de la concurrence de l'Union européenne en vue d'échanger des informations non confidentielles concernant les enquêtes menées simultanément par deux juridictions. UN وأقيمت اتصالات مع المديرية العامة للمنافسة التابعة للاتحاد الأوروبي لتبادل المعلومات غير السرية بشأن تحقيقات أجرتها السلطتان القضائيتان في آن واحد.
    iv) L'Institut a coopéré avec la Direction générale des services pénitentiaires d'Indonésie en vue de renforcer les capacités de gestion des prisons qui soient conformes aux normes relatives aux droits de l'homme et aux principes professionnels de l'administration pénitentiaire; UN `4` تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية في إندونيسيا بهدف تعزيز القدرة على إدارة السجون على نحو يمتثل لمعايير حقوق الإنسان والمبادئ المهنية لإدارة السجون؛
    35. Le 4 février 1976, Hidrogradnja a conclu un contrat avec la Direction générale des barrages et réservoirs du Ministère iraquien de l'agriculture et de l'irrigation, en vertu duquel la société s'engageait à construire un barrage en enrochement et une centrale. UN ٥٣- أبرمت شركة " Hidrogradnja " ، في ٤ شباط/فبراير ٦٧٩١، عقداً مع المديرية العامة للسدود والخزانات التابعة لوزارة الزراعة والري العراقية تولت بمقتضاه، تشييد سد ذي حشوة صخرية ومعمل لتوليد الكهرباء.
    ii) Dans le cadre de la collaboration avec la Direction générale des services pénitentiaires du Ministère indonésien de la justice et des droits de l'homme, l'Institut a évalué la conformité de cinq prisons du pays avec les dispositions de l'Ensemble des règles minima pour le traitement des détenus. UN `2` في سياق تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، أجرى المعهد تقييماً لامتثال خمسة سجون إندونيسية لأحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Ces personnes sont conduites dans des établissements de soins s'occupant des problèmes de nutrition et de santé; l'aide médicale dans les rues et dans les zones d'habitation urbaines est coordonnée avec la Direction générale de l'aide aux groupes vulnérables dans le respect d'un calendrier de visites préétabli. UN وينقل الأطفال والمراهقون والأسر من الشعوب الأصلية الذين يعانون من مشاكل تغذوية وصحية إلى مراكز للرعاية؛ وتنسَّق الرعاية الطبية في الشوارع وفي المستوطنات الحضرية مع المديرية العامة لرعاية الفئات الضعيفة في إطار زيارات مبرمجة.
    :: En coopération avec la Direction générale des services pénitentiaires du Ministère indonésien de la justice et des droits de l'homme, l'Institut a mis en œuvre des activités dans le cadre d'un programme portant sur l'application de l'ensemble de règles minima pour le traitement des détenus dans cinq établissements pénitentiaires d'Indonésie. UN :: ونفّذ المعهد، بالتعاون مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان في إندونيسيا، عددا من الأنشطة في إطار مشروع يركّز على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء في خمس مؤسسات إصلاحية في إندونيسيا.
    En outre, les inspecteurs ont eu des discussions avec la Direction générale de l'informatique (DIGIT) de l'Union européenne, qui fournit des conseils et un appui techniques pour les sites Web créés par des entités de l'Union européenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المفتشان مناقشات مع المديرية العامة للمعلوماتية التابعة للإتحاد الأوروبي، التي تقدم التوجيه/الدعم التقني للمواقع الشبكية المنشأة في كيانات الإتحاد الأوروبي.
    Il a également apporté un appui à la mission technique concernant le suivi du dialogue établi sur l'Accord de Cotonou avec la Direction générale pour le commerce et la Direction générale pour le développement de la Commission européenne et avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN وقدمت المفوضية الدعم أيضاً إلى البعثة التقنية لمتابعة حوارها المتعلق باتفاق كوتونو مع المديرية العامة للتجارة والتنمية التابعة للمفوضية الأوروبية، وأمانة مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    La Mission partage des bureaux avec la Direction générale des impôts dans quatre villes frontière (Ouanaminthe, Belladère, Malpasse et Anse-à-Pitres). UN وتشترك البعثة في الموقع مع المديرية العامة للضرائب في أربعة مواقع حدودية برية في وانامينت وبلادار ومالباس وآنس - آ - بيتر.
    En outre, les inspecteurs ont eu des discussions avec la Direction générale de l'informatique (DIGIT) de l'Union européenne, qui fournit des conseils et un appui techniques pour les sites Web créés par des entités de l'Union européenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المفتشان مناقشات مع المديرية العامة للمعلوماتية التابعة للإتحاد الأوروبي، التي تقدم التوجيه/الدعم التقني للمواقع الشبكية المنشأة في كيانات الإتحاد الأوروبي.
    - Coordonner et mener des activités visant à promouvoir l'égalité des chances entre hommes et femmes, dans le cadre du processus de consultation notamment avec la Direction générale Justice de la Commission européenne; UN - تنسيق، وتنفيذ، أنشطة في مجال المساواة في الفرص بين النساء والرجال في إطار عملية تشاورية مع المديرية العامة للعدالة التابعة للمفوضية الأوروبية ومع إدارات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more