"مع المدير التنفيذي" - Translation from Arabic to French

    • avec le Directeur exécutif
        
    • avec le Directeur général
        
    • avec le Secrétaire exécutif
        
    • au Directeur exécutif
        
    • du Directeur exécutif
        
    • la Directrice exécutive
        
    • le Directeur exécutif de
        
    • avec son directeur exécutif
        
    Des discussions étaient en cours à ce sujet avec le Directeur exécutif. UN وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بهذا الصدد.
    Dialogue avec le Directeur exécutif du Bureau pour le con-trôle des drogues et la prévention du crime UN إجــراء حوار مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Déclaration liminaire et dialogue avec le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, et débat général UN بيان تمهيدي وحوار مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومناقشة عامة
    Le Comité a examiné le rapport et procédé à un échange de vues avec le Directeur exécutif et d'autres fonctionnaires de rang supérieur. UN ونظرت اللجنة في التقرير وتبادلت الآراء مع المدير التنفيذي وغيره من كبار المسؤولين.
    Petit-déjeuner réunion des modérateurs avec le Directeur exécutif UN اجتماع على مائدة الإفطار لمنسقي المناقشات مع المدير التنفيذي
    Des discussions étaient en cours avec le Directeur exécutif sur le rôle et les responsabilités futurs du PNUD dans le Programme commun. UN وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بشأن دور البرنامج الانمائي ومسؤولياته في المستقبل في إطار البرنامج المشترك.
    Des discussions étaient en cours avec le Directeur exécutif sur le rôle et les responsabilités futurs du PNUD dans le Programme commun. UN وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بشأن دور البرنامج الانمائي ومسؤولياته في المستقبل في إطار البرنامج المشترك.
    Lors de l'examen du rapport, il s'est entretenu avec le Directeur exécutif et ses collaborateurs qui lui ont fourni des informations complémentaires. UN وفي أثناء نظرها في التقرير اجتمعت اللجنة الاستشارية مع المدير التنفيذي وزملائه، الذين قدموا معلومات إضافية.
    La Commission a par ailleurs procédé à un échange de vues avec le Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وتم كذلك تبادل لﻵراء مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Outre sa participation à plusieurs des présentations et séminaires prévus, il s'est entretenu officieusement avec le Directeur exécutif d'ONU-Habitat, le Ministre afghan du logement et les Ministres indiens du bâtiment et du logement, entre autres. UN وإضافة إلى حضور الكثير من العروض والحلقات الدراسية المقررة جرت مناقشات غير رسمية مع المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة، ووزير الإسكان في أفغانستان ووزراء التعمير والإسكان في الهند من بين آخرين.
    Le Comité des représentants permanents est un organe subsidiaire de la Commission habilité à tenir des réunions intersessions et à mener des consultations avec le Directeur exécutif. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    Le Comité des représentants permanents est un organe subsidiaire de la Commission habilité à tenir des réunions intersessions et à mener des consultations avec le Directeur exécutif. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    La Commission est convenue avec le Directeur exécutif que les problèmes liés à la collecte des données étaient extrêmement complexes et ne seraient pas faciles à résoudre. UN وأبدت اللجنة اتفاقها في الرأي مع المدير التنفيذي على أن المشاكل المتصلة بجمع البيانات تتسم بشدة التعقد ولن يتسنى حلها بسهولة.
    4. Engage l'Organe international de contrôle des stupéfiants à coopérer avec le Directeur exécutif dans les domaines de compétence de l'Organe; UN ٤ - تدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى التعاون مع المدير التنفيذي في مجالات اختصاص الهيئة؛
    Au cours de l'examen de ces documents, le Comité s'est entretenu avec le Directeur exécutif et d'autres hauts responsables du PNUCID, qui lui ont fourni des informations complémentaires. UN وأثناء النظر في التقريرين، تبادلت اللجنة الآراء مع المدير التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي اليوندسب الذيـن قدمـوا معلومـات اضافيـة في هذا الصدد.
    Durant l'examen de ces questions, le Comité s'est entretenu avec le Directeur exécutif de l'UNOPS et ses collaborateurs, qui lui ont fourni des informations complémentaires. UN وأثناء نظرها في هذين البندين، اجتمعت اللجنة مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وزملائه، الذين قدموا معلومات إضافية.
    La Commission tient ensuite un dialogue avec le Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime, auquel participent les représentants de l’Autriche, de la Turquie, de la République islamique d’Iran, du Pakistan, de la Côte d’Ivoire, de la Zambie, de l’Inde et de Fidji. UN ثم دخلت اللجنة في حوار مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنــع الجريمة شــارك فيه ممثلــو النمسا، وتركيا، وجمهورية إيران اﻹسلاميــة، وباكستان، وكــوت ديفوار، وزامبيا، والهند، وفيجي.
    La Commission tient ensuite un dialogue avec le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, auquel participent les représentants de la Colombie, du Pakistan, de la Guinée, de la France, du Liban et de l'Ouganda. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، شارك فيه ممثلو كولومبيا وباكستان وغينيا وفرنسا ولبنان.
    Pour Nairobi, des contacts ont été pris avec le Directeur général de l’Office des Nations Unies et avec le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE). UN ١٩ - وفيما يتعلق بنيروبي، أجريت اتصالات مع المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وكذلك مع المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Les membres du Comité technique sont nommés par le Directeur en consultation avec le Secrétaire exécutif. UN ويعين المدير أعضاء اللجنة التقنية بالتشاور مع المدير التنفيذي.
    Le Directeur général a répondu qu'il en avait parlé au Directeur exécutif du PAM : une proposition globale était en cours de rédaction et serait présentée, pour examen, dans les semaines à venir. UN وأجاب المدير التنفيذي بأنه ناقش هذه المسألة مع المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، وأنه تجري صياغة مقترح عالمي ويتوقع استعراضه خلال أسابيع قليلة.
    Quand la situation l'exigeait, le Comité a tenu des réunions auxquelles l'Administration n'a pas été invitée, de même que des réunions en présence du Directeur exécutif, du Directeur de la Division des services de contrôle interne et des auditeurs externes. UN وحسب الاقتضاء، اجتمعت اللجنة الاستشارية دون حضور ممثلي الإدارة، وعقدت اجتماعات مغلقة منفصلة مع المدير التنفيذي.
    Le Secrétaire général de la CNUCED et le Directeur général de l'OMC ont rencontré la Directrice exécutive et les hauts fonctionnaires du Centre pour convenir des priorités à court et à moyen terme. UN واجتمع أمين عام الأونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية مع المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية وكبار موظفي المركز للاتفاق على الأولويات في المدى القصير والطويل.
    À l'occasion de l'examen de ces questions, le Comité a rencontré le Directeur exécutif de l'UNOPS et ses collaborateurs, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع المدير التنفيذي للمكتب وزملائه، الذين قدّموا معلومات إضافية.
    M. Paschke sera heureux de continuer à discuter de la revitalisation continue du Centre avec son directeur exécutif. UN وقال إن بوده أن يتابع مناقشة عملية إعادة التنشيط الجارية للمركز مع المدير التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more