Le groupe s'entretient avec les candidats présélectionnés afin que chacun d'entre eux bénéficie du même traitement ; | UN | ويجري الفريق مقابلات مع المرشحين الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الاختيار الأولي لضمان معاملة متساوية لجميع المرشحين. |
Le groupe s'entretient avec les candidats présélectionnés afin que chacun d'entre eux bénéficie du même traitement ; | UN | ويجري الفريق مقابلات مع المرشحين الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الاختيار الأولي لضمان معاملة متساوية لجميع المرشحين. |
L'ONUSAL a recommandé en outre de consacrer plus de temps à chaque entretien individuel avec les candidats et que le processus de sélection soit réexaminé en fonction de l'expérience acquise. | UN | كما أوصت أيضا بضرورة تكريس مزيد من الوقت للمقابلات الفردية مع المرشحين واستعراض عملية الاختيار على ضوء الخبرة المكتسبة. |
vi) Communications avec des candidats éventuels à des postes d'administrateur. | UN | ' ٦ ' تبادل الرسائل مع المرشحين المرتقبين. |
Dans le cadre de ces programmes, les personnes handicapées adressent leur curriculum vitae au Conseil, qui prend contact avec ces organisations, lesquelles font passer un entretien aux candidats et recrutent les candidats jugés aptes. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، يقدم الأشخاص ذوو الإعاقة سيرتهم الذاتية إلى المجلس الذي يتصل بعد ذلك بتلك المنظمات التي تجري بدورها مقابلات مع المرشحين المناسبين وتختار من بينهم. |
Elle a aussi mené des entretiens avec les candidats pressentis pour s'assurer qu'ils possédaient les qualifications requises. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت الشعبة مقابلات مع المرشحين لكفالة توفر شروط المهارات. |
Il aura ensuite une entrevue avec les candidats les plus prometteurs et décidera quels sont ceux à inscrire, le cas échéant, sur la liste de présélection, qui ne peut comporter plus de cinq noms. | UN | ثم يجري المدير التنفيذي مقابلة مع المرشحين الواعدين أكثر من غيرهم ويحدد الذين يجب إدراجهم في القائمة القصيرة. |
Le processus de sélection comprend une analyse systématique de l’expérience professionnelle, suivie chaque fois que possible d’une entrevue avec les candidats pouvant être retenus. | UN | وتشمل عملية الاختيار تحليلا منهجيا للخبرات المهنية، تعقبه عند اللزوم مقابلة مع المرشحين. |
Le responsable aura des entretiens avec les candidats pour déterminer leur aptitude à occuper le poste. | UN | وسيُجري المدير مقابلات مع المرشحين المدرجين في القائمة لتحديد مدى ملاءمتهم لتلك الوظيفة بالذات. |
Les entretiens avec les candidats sélectionnés ont eu lieu en novembre. | UN | وعقدت في تشرين الثاني/ نوفمبر مقابلات مع المرشحين النهائيين. |
Entrevue avec les candidats aux concours nationaux | UN | إجراء المقابلات مع المرشحين الوطنيين المتنافسين |
Composé de sept membres congolais, le Comité a engagé un dialogue avec les candidats présidentiels en vue d'apaiser les tensions provoquées par ces différends. | UN | وعملت هذه اللجنة، المؤلفة من سبعة أفراد كونغوليين، مع المرشحين للرئاسة في الجهود الرامية إلى تبديد التوترات الناجمة عن المنازعات الانتخابية. |
Depuis l'adoption de cette disposition, il n'y a pas eu de réunions avec les candidats à l'Assemblée générale. | UN | ومنذ اعتماد هذا الحكم، لم تعقد أي اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة. |
Le cas échéant, leur candidature est examinée en priorité pour leur permettre de se mesurer dans des conditions d'égalité avec les candidats valides. | UN | وتعطى الأولية، كلما كان ذلك مناسباً، للنظر في ملفاتهم لتمكينهم من التنافس على قدم المساواة مع المرشحين الأصحّاء. |
Depuis l'adoption de cette disposition, il n'y a pas eu de réunions avec les candidats à l'Assemblée générale. | UN | ومنذ اعتماد هذا الحكم، لم تعقد أي اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة. |
Dans certains pays, des audiences publiques avec les candidats présélectionnés étaient également prévues. | UN | ويشترط في بعض البلدان عقد جلسات استماع علنية مع المرشحين المدرجين في القائمة المختصرة. |
Les diverses divisions du Ministère organiseront ensuite des entretiens avec les candidats qui auront été retenus. | UN | ثم تجري مختلف شُعب الوزارة مقابلات مع المرشحين من أجل اختيار المتدربين من بين المرشحين الذي قُبلوا لإدارج أسماءهم. |
vi) Communications avec des candidats éventuels à des postes d'administrateur. | UN | ' ٦ ' تبادل الرسائل مع المرشحين المرتقبين. |
Ils s'entretiennent avec des candidats potentiels, attirent leur attention sur le moyen d'obtenir davantage d'informations et les lettres en contact avec les réseaux et les personnes pertinents. | UN | ويجري هؤلاء المستكشفون محادثات مع المرشحين المحتملين ويلفتون انتباههم إلى سُبُل الحصول على مزيد من المعلومات ويحققون الارتباط بينهم وبين الشبكات ذوات الصلة والأفراد ذوي الصلة. |
:: 150 entretiens avec des candidats à des postes de gardien de prison détachés sur le terrain | UN | :: إجراء 150 مقابلة شخصية مع المرشحين لمناصب موظفي شؤون السجون المعارين في الميدان |
230. En outre, il est prévu d'accorder aux candidats déficients visuels le traitement particulier suivant: | UN | 230- وبالإضافة إلى ذلك، تُراعى الاعتبارات الخاصة التالية مع المرشحين من ضعاف البصر: |
L'exigence de mobilité n'était applicable qu'aux candidats internes et, paradoxalement, elle défavorisait les membres du personnel du Secrétariat visàvis des candidats externes ou des candidats venant d'autres organisations, qui n'étaient pas tenus de satisfaire à l'exigence de mobilité géographique. | UN | ولم يطبق اشتراط التنقل إلا على المرشحين الداخليين وكان من المفارقات أنه وضع موظفي الأمانة العامة في وضع يتسم بالغبن بالمقارنة مع المرشحين الخارجيين أو المرشحين المتقدمين من منظمات أخرى والذين لم يكن مطلوباً منهم الامتثال لاشتراط التنقّل الجغرافي. |
des candidatures aux postes d'Ombudsman régional et à des postes connexes sont en cours d'examen et des candidats seront prochainement convoqués à des entretiens. | UN | ويجري حاليا دراسة طلبات شغل وظيفة أمين المظالم الإقليمي والوظائف ذات الصلة وستجرى مقابلات مع المرشحين عما قريب. |
S'agissant de la proportion d'hommes et de femmes dans les effectifs, lors de la sélection des candidatures recevables après 15 et 30 jours, les candidatures internes de femmes dotées de qualifications équivalentes à celles des hommes continueront d'être examinées en priorité. | UN | وبالنسبة لتحقيق التوازن بين الجنسين، سيستمر في حالات مهلة الأيام الـ 15 ومهلة الأيام الـ 30 إعطاء الأولوية عند اتخاذ قرار الاختيار للمرشحات الداخليات اللائي يتساوين في المؤهلات مع المرشحين الذكور. |