"مع المركز الدولي" - Translation from Arabic to French

    • avec le Centre international
        
    • et le Centre international
        
    • avec l'International Centre for
        
    • avec le CRDI au
        
    • avec le Centre de
        
    • le Centre international de
        
    • auprès du Centre international
        
    Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale. UN وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية.
    Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale. UN وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية.
    Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale. UN وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية.
    Le module a été élaboré par le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, en coopération avec le Centre international pour la justice transitionnelle. UN وقد وُضعت هذه الوحدة من قبل إدارة عمليات حفظ السلام والمفوضية، بالتعاون مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية.
    Organisation d'un stage de formation aux compétences pratiques à l'intention de 25 agents de sexe féminin de Djouba et Torit en coopération avec le Centre international pour la réforme du droit criminel. UN دورة عن المهارات الحياتية نظمت لـ 25 موظفة من جوبا وتوريت، في جوبا بالتعاون مع المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي.
    L'Agence coopère, en outre, avec le Centre international de physique théorique de Trieste (Italie), où elle envoie de nombreuses personnes suivre des programmes de formation. UN وتقيم الوكالة علاقة شراكة أيضا مع المركز الدولي للفيزياء النظرية في ترييست بإيطاليا، حيث توفد كثيرا من الأشخاص للتدريب.
    L'Agence coopère, en outre, avec le Centre international de physique théorique de Trieste (Italie), où elle envoie de nombreuses personnes suivre des programmes de formation. UN وتقيم الوكالة علاقة شراكة أيضا مع المركز الدولي للفيزياء النظرية في ترييست بإيطاليا، حيث توفد كثيرا من الأشخاص للتدريب.
    Un programme de formation a été mis au point en collaboration avec le Centre international de développement des enfants de Florence et des consultants extérieurs. UN ووضع برنامج تدريبي بالتعاون مع المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا وخبراء استشاريين خارجيين.
    Une réunion analogue sera organisée en 1995 en Équateur, en collaboration avec le Centre international de la pomme de terre. UN وسينظم اجتماع مماثل في اكوادور في عام ١٩٩٥ بالتعاون مع المركز الدولي للبطاطس.
    L'UNU a en outre collaboré étroitement avec le Centre international d'écotechnologie que le PNUE a récemment créé à Osaka, au Japon. UN كما عملت الجامعة بشكل وثيق مع المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي أنشأه مجددا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أوساكا باليابان.
    Elle a lancé l’Initiative de la chaîne d’offre d’étain avec le Centre international d’étude sur le tantale et le niobium en 2009. UN وقامت هذه الجمعية ببدء مبادرة سلسلة توريد القصدير بالتشارك مع المركز الدولي لدراسات نيوبيوم التنتاليوم عام 2009.
    Elle a lancé l’Initiative de la chaîne d’offre d’étain avec le Centre international d’étude sur le tantale et le niobium en 2009. UN أطلقت مبادرة المعهد الدولي لبحوث التقصدير بالاشتراك مع المركز الدولي لدراسات النيوبيوم والثنتثالوم.
    Centre russe d'études politiques, en coopération avec le Centre international pour la science et la technologie UN المركز الروسي للدراسات السياساتية، بالتعاون مع المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا
    La CNUCED a poursuivi ses travaux sur les questions de propriété intellectuelle en partenariat avec le Centre international de commerce et de développement durable (CICDD). UN وواصل الأونكتاد أيضاً أعماله بشأن قضايا الملكية الفكرية في شراكةٍ مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة.
    Un autre stage de formation a été organisé en coopération avec le Centre international de technologies environnementales. UN وقدمت دورة تدريبية أخرى بالتعاون مع المركز الدولي لنقل التكنولوجيا البيئية.
    La coopération dans les domaines de l'énergie et de l'environnement avec le Centre international de l'ONUDI pour les technologies énergétiques utilisant l'hydrogène s'est développée. UN وقد تطور التعاون بشأن الطاقة والبيئة مع المركز الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية.
    Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale.] UN وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية.[
    Un accord de coopération a été mis au point avec le Centre international de l'enfance, qui collaborera avec l'UNICEF pour la fourniture d'une aide au Congo, à Haïti et peut-être à la Thaïlande. UN وعلى سبيل المثال، جرى وضع اتفاق تعاوني مع المركز الدولي للطفل، والذي سيعمل مع اليونيسيف من أجل تقديم الدعم إلى الكونغو، وهايتي، ومن المحتمل، تايلند.
    Analyse des possibilités commerciales liées à l'économie verte en collaboration avec le Centre du commerce international et le Centre international de commerce et de développement durable; UN تحليل الفرص التجارية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر بالتعاون مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة؛
    Un atelier sur le contrôle des drogues et la prévention du crime a été organisé à Singapour en collaboration avec l'International Centre for Political Violence and Terrorism Research. UN وعُقدت حلقة عمل بشأن مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة في سنغافورة، بالتعاون مع المركز الدولي لبحوث العنف السياسي والإرهاب.
    Le Centre d'applications et de recherche en télédétection de l'Université de Sherbrooke, au Québec, collabore avec le CRDI au titre du projet sur l'évolution de l'environnement du Sénégal subsahélien (voir annexe B). UN ويعمل مركز التطبيقات والبحوث في مجال الاستشعار عن بُعد التابع لجامعة شيربروك بمدنية شيربروك بكيبيك، مع المركز الدولي للبحوث الانمائية بشأن التطور البيئي لمشروع السنغال جنوب الساحل (انظر المرفق باء).
    Par exemple, le CCI négocie actuellement avec le Centre de calcul international son interconnexion avec les organisations participantes. UN وتتفاوض الوحدة اﻵن، على سبيل المثال، مع المركز الدولي للحساب الالكتروني حول دخولها في الشبكة مع بقية المنظمات المشاركة.
    Coresponsable scientifique auprès du Centre international d'exploitation des océans lors d'une mission d'évaluation environnementale (lagon) sur l'île Rodrigues (juillet-août 1990) UN قائد علمي مشارك مع المركز الدولي الكندي لتنمية البحار في بعثة تقييم بيئية مشتركة لجزيرة رودريغيس (تقييم الخلجان) (تموز/يوليه - آب/أغسطس 1990)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more