"مع المركز المعني بمنع" - Translation from Arabic to French

    • avec le Centre pour la prévention
        
    • comme le Centre pour la prévention
        
    Le PNUCID travaille en coopération étroite avec le Centre pour la prévention internationale du crime (Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime) sur les questions touchant la criminalité liée à la drogue. UN ويعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره للأمانة العامة، بشأن معالجـة المسائـل المتعلقة بالجـرائم ذات الصلة بالمخـدرات.
    On a aussi tenu compte des complémentarités et synergies avec le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC). UN كما روعي أيضا التكامل والتآزر مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي.
    Le PNUCID travaille en étroite collaboration avec le Centre pour la prévention internationale du crime dans le cadre de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (OCDPC) du Secrétariat sur les questions de criminalité liée à la drogue. UN كما يعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ضمن اطار مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة، بشأن القضايا المعنية بالجريمة ذات الصلة بالعقاقير.
    Le PNUCID collabore en l'espèce avec le Centre pour la prévention internationale du crime, en tirant parti des compétences dont celuici dispose en matière normative dans les domaines pertinents. UN علما بأن اليوندسيب يعمل بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل مستفيدا من قوى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة.
    Le PNUCID fait partie de l'OCDPC comme le Centre pour la prévention internationale du crime. UN ويشكل اليوندسيب جزءاً من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمم المتحدة، مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي.
    Le PNUCID collabore sur ce point avec le Centre pour la prévention internationale du crime, tirant parti des atouts dont celui-ci dispose dans ce domaine normatif. UN ويعمل اليوندسيب بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل. مستفيدا من جوانب القوة لدى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة.
    Le PNUCID collabore sur ce point avec le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC), tirant parti des atouts dont celui-ci dispose dans ce domaine normatif. UN علما بأن اليوندسيب يعمل بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل. مستفيدا من قوى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة.
    À l'avenir, l'Institut pour l'Asie et l'Extrême-Orient continuera de consacrer principalement ses cours et séminaires à des sujets en rapport avec la criminalité transnationale organisée et la corruption, en étroite coordination avec le Centre pour la prévention internationale du crime. UN سيواصل معهد آسيا والشرق الأقصى اختيار مواضيع تتعلق بالجريمة المنظمة والفساد كمحاور للدورات والحلقات الدراسية المقبلة، بتنسيق وثيق مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي.
    Par ailleurs, le PNUCID entreprend actuellement de coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime, chacun finançant sur son budget respectif des activités complémentaires et synergiques. UN كما يعمل اليوندسيب على توطيد أسس التعاون العملي مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي ، بالقيام بأنشطة برنامجية تكاملية وتبادلية التدعيم ، تمول من الميزانية الخاصة بكل منهما .
    Le PNUCID travaille en étroite collaboration avec le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC) sur les questions de criminalité liée à la drogue. UN ويعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره لﻷمانة العامة ، بشأن معالجة المسائل المتعلقة بالجرائم ذات الصلة بالمخدرات .
    L'UNICRI avait également participé à la composante " recherche " de projets menés conjointement avec le Centre pour la prévention internationale du crime dans les domaines de la corruption, de la traite des êtres humains et de la criminalité organisée. UN كما إن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة يشارك في العنصر البحثي من المشاريع المضطلع بها بالاشتراك مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي والتي تستهدف الاتجار بالبشر والفساد والجريمة المنظمة.
    En coopération avec le Centre pour la prévention internationale du crime et avec l'appui du Gouvernement du Royaume-Uni, elle organisait à Vilnius, les 4 et 5 juin 2002, un séminaire ministériel régional pour soutenir la ratification de la Convention et des protocoles s'y rapportant. UN وقال إن ليتوانيا تعتزم تـنظيم حلقة دراسية وزارية اقليمية في فيلنيوس يومي 4 و 5 حزيران/يونيه 2002، بالتعاون مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وبدعم من حكومة المملكة المتحدة، من أجل دعم التصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    10. Encourage les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime pour préparer le onzième Congrès; UN " 10 - تشجع الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    Poursuivant sa collaboration avec l'ONU, l'Institut a organisé à Syracuse (Italie), du 3 au 8 décembre 2002, conjointement avec le Centre pour la prévention internationale du crime et en coopération avec l'Observatoire de la criminalité organisée, deux réunions d'experts en vue d'actualiser les règles et normes des Nations Unies et de rédiger des projets en la matière. UN في مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة، نظم المعهد، بالاشتراك مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، وبالتعاون مع مركز الرصد المعني بالجريمة المنظمة، اجتماعين للخبراء من 3 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2002 لصياغة وتحديث معايير الأمم المتحدة وقواعدها.
    10. Encourage les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime pour préparer le onzième Congrès; UN 10 - تشجع الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    10. Encourage les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime pour préparer le onzième Congrès; UN 10- تشجع الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    72. On s'efforce de travailler en partenariat avec le réseau d'instituts et d'organisations qui coopèrent avec le Centre pour la prévention internationale du crime et l'UNICRI, en particulier avec l'Institut australien de criminologie et l'Université des Nations Unies, mais aussi avec des administrations publiques, des instituts de recherche locaux et divers chercheurs. UN 72- ويجري السعي الى اقامة شراكات مع شبكة المعاهد والمنظمات المتعاونة مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي ومعهد اليونيكري، وبخاصة المعهد الأسترالي لعلم الجريمة وجامعة الأمم المتحدة، وكذلك مع الوكالات الحكومية والمؤسسات البحثية المحلية والعلماء الأفراد.
    Le PNUCID fait partie de l'Office contre la drogue et le crime, tout comme le Centre pour la prévention internationale du crime. UN ويشكل اليوندسيب جزءاً من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more