"مع المستشار الخاص المعني بمنع" - Translation from Arabic to French

    • avec le Conseiller spécial pour la prévention
        
    Il s'emploie également, en coopération avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide, à transposer sur le plan opérationnel le caractère distinct mais complémentaire de leurs missions respectives, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. UN وهو مكلَّف أيضا بالعمل مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية لوضع ولايتيهما المتمايزتين والمتكاملتين في نفس الوقت موضع التنفيذ داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Il s'emploie également, en coopération avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide, à transposer la complémentarité de leurs missions sur le plan opérationnel, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. UN وهو مكلَّف أيضا بالعمل مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية لوضع ولايتيهما المتمايزتين والمتكاملتين في نفس الوقت موضع التنفيذ داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Il s'emploie également, en coopération avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide, à traduire la complémentarité de leurs missions sur le plan opérationnel, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. UN ويُكلف أيضا بالعمل مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية لوضع ولاياتهما المتكاملتين موضع التنفيذ داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Il s'emploie également, en coopération avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide, à traduire la complémentarité de leurs missions sur le plan opérationnel, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. UN وهو مكلف أيضا بالعمل مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية لوضع ولايتيهما المتكاملتين موضع التنفيذ داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    À cet effet, j'ai demandé à mon Conseiller spécial pour ces questions, Edward Luck, en concertation étroite avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide, Francis Deng, de poursuivre les consultations avec les États Membres et le Président de l'Assemblée générale sur les meilleurs moyens de procéder. UN ولهذا الغرض، طلبت إلى مستشاري الخاص المعني بهذه الشؤون، إدوارد لاك، القيام في إطار وثيق من الشراكة مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، فرانسيس دينغ، بمواصلة مشاوراتهما مع الدول الأعضاء ورئيس الجمعية العامة بشأن أفضل سبل العمل.
    Elle se félicite, à cet égard, des éléments fournis par le nouveau Rapporteur spécial quant à sa coopération avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide, et elle lui demande de préciser les dispositions qu'il compte prendre pour renforcer cette collaboration. UN وأعربت عن اغتباطها، في هذا الشأن، للعناصر المقدمة من المقرر الخاص الجديد فيما يتعلق بالتعاون مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، وطلبت إليه إيضاح الإجراءات التي يعتزم اتخاذها من أجل دعم هذا التعاون.
    L'Experte indépendante a tenu des consultations avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide, Adama Dieng, afin de rechercher les moyens de renforcer leur collaboration dans le domaine de la prévention du génocide et des exactions de masse. UN 18- وعقدت الخبيرة المستقلة مشاورات مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، أداما ديينغ، لتحديد السبل التي يمكن من خلالها تعزيز التعاون فيما بين ولايتيهما في مجال منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية.
    10. Prie tous les gouvernements de coopérer pleinement avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide dans l'accomplissement de sa mission, de lui donner tous les renseignements pertinents qu'il sollicite et de réagir promptement à ses appels urgents; UN 10- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في أداء عمله وأن تزوده بجميع المعلومات ذات الصلة التي يطلبها وأن تستجيب فوراً لنداءاته العاجلة؛
    10. Prie tous les gouvernements de coopérer pleinement avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide dans l'accomplissement de sa mission, de lui donner tous les renseignements pertinents qu'il sollicite et de réagir promptement à ses appels urgents; UN 10- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في أداء عمله وأن تزوده بجميع المعلومات ذات الصلة التي يطلبها وأن تستجيب فوراً لنداءاته العاجلة؛
    À l'issue de consultations avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide en mars 2013, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a accepté de créer un sous-comité pour la responsabilité de protéger et de convoquer une réunion de l'Union africaine afin d'examiner la mise en œuvre de cette notion dans le contexte régional. UN 64 - وبعد إجراء مشاورات مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في آذار/مارس 2013، وافقت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب على إنشاء لجنة فرعية بشأن المسؤولية عن الحماية، والدعوة إلى عقد اجتماع للاتحاد الأفريقي لمناقشة تطبيق المفهوم في السياق الإقليمي.
    J'ai demandé au Conseiller spécial auprès du Secrétaire général de définir, en consultation étroite avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide, les dimensions conceptuelles, institutionnelles et politiques de l'exécution de la responsabilité de protéger, conformément aux dispositions convenues aux paragraphes 138 et 139 du Document final, notamment en assumant le rôle de chef de file dans l'élaboration du présent rapport. UN 7 - ولقد طلبت إلى المستشار الخاص للأمين العام أن يضع من ناحية أخرى، بالتشاور الوثيق مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، الأبعاد المفاهيمية والمؤسسية والسياسية لتفعيل المسؤولية عن الحماية بما يتسق والأحكام المتفق عليها في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    En décembre 2012, à l'issue de discussions avec le Conseiller spécial pour la prévention du génocide, la Commission de la CEDEAO a décidé d'organiser une réunion de haut niveau en 2013 afin d'examiner l'intégration de la prévention du génocide et de la responsabilité de protéger dans les travaux de l'organisation sous-régionale et dans ceux de ses États membres. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، وعقب المناقشات التي جرت مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، وافقت مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2013 لمناقشة دمج منع وقوع جريمة الإبادة الجماعية ومفهوم المسؤولية عن الحماية في عمل المنظمة دون الإقليمية والدول الأعضاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more