"مع المعهد الأفريقي" - Translation from Arabic to French

    • avec l'Institut africain
        
    Ce réseau s'appuie sur une liaison institutionnelle avec l'Université de Pretoria et une liaison opérationnelle avec l'Institut africain de modélisation économique, qui dirigera le centre africain LINK. UN وتدعم الشبكة من خلال شبكة مؤسسية مع جامعة بريتوريا وصلة تشغيلية مع المعهد الأفريقي لوضع النماذج الاقتصادية، الذي سيدير مركز فريق البحث الدولي لواضعي النماذج الاقتصادية الأفريقي.
    La coopération avec l'Institut africain de réadaptation situé à Harare a permis de promouvoir les droits des personnes handicapées et s'est traduite par un engagement ferme des autorités congolaises à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وعزز التعاون مع المعهد الأفريقي للتأهيل، ومقره هراري، من إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأفضى إلى التزام قوي من جانب السلطات الكونغولية بالتصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les activités relevant du programme " Des données pour l'Afrique " sont coordonnées en étroite coopération avec l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وتُنسَّق الأنشطة، التي تدخل في إطار مبادرة بيانات من أجل أفريقيا، بتعاون وثيق مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    - Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. En 2012, en coopération avec l'Institut africain d'informatique, la Fondation a poursuivi et mené à bien le parrainage de l'opération de formation de 100 000 femmes à l'utilisation de l'outil informatique; UN - تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: في عام ٢٠١٢، قامت المؤسسة، بالتعاون مع المعهد الأفريقي للعلوم الحاسوبية، بمواصلة وإتمام رعاية عملية تدريب 000 100 امرأة على استعمال الأدوات الحاسوبية؛
    En 2001, la Commission du travail et des affaires sociales de l'Union africaine, en collaboration avec l'Institut africain de réadaptation et l'OIT, a établi un Plan d'action pour le continent africain destiné à donner aux États membres de l'Union africaine des orientations quant à la façon de mettre en œuvre la Décennie africaine. UN وفي عام 2001، وضعت لجنة العمل والشؤون الاجتماعية، التابعة للاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع المعهد الأفريقي للتأهيل ومنظمة العمل الدولية خطة عمل القارة لتوجيه الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي حول سبل تنفيذ العقد الأفريقي.
    D'autres travaux menés au sein de l'initiative " Des données pour l'Afrique " , comme la constitution d'un fichier d'experts dans la région, ont été menés en étroite coopération avec l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وثمة أعمال أخرى ضمن إطار مبادرة " بيانات من أجل أفريقيا " ، منها إعداد قائمة بالخبراء في المنطقة، اضطُلع بها في تعاون وثيق مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    L'observateur de la CEA a souligné l'importance de la coopération avec l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et a invité instamment les participants à la Réunion à formuler des recommandations spécifiques et axées sur l'action qui pourraient servir de base aux conclusions du onzième Congrès. UN وأكد المراقب عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على أهمية التعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، ودعا الاجتماع الإقليمي التحضيري إلى تقديم توصيات محددة وعملية المنحى يمكن الاستناد إليها في صوغ استنتاجات المؤتمر الحادي عشر.
    21. Encourage une fois de plus la Division de la codification à coopérer avec l'Institut africain de droit international, établissement d'enseignement supérieur et de recherche en droit international au service du développement de l'Afrique, dans l'exécution des activités pertinentes dans le cadre du Programme d'assistance; UN 21 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    21. Encourage une fois de plus la Division de la codification à coopérer avec l'Institut africain de droit international, établissement supérieur destiné à mener des activités d'enseignement et de recherche en droit international nécessaires pour le développement de l'Afrique, pour entreprendre des activités pertinentes dans le cadre du Programme d'assistance; UN 21 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    20. Encourage une fois de plus la Division de la codification à coopérer avec l'Institut africain de droit international, établissement supérieur destiné à mener des activités d'enseignement et de recherche en droit international nécessaires pour le développement de l'Afrique, pour entreprendre des activités pertinentes dans le cadre du Programme d'assistance; UN 20 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    20. Encourage une fois de plus la Division de la codification à coopérer avec l'Institut africain de droit international, établissement supérieur destiné à mener des activités d'enseignement et de recherche en droit international nécessaires pour le développement de l'Afrique, pour entreprendre des activités pertinentes dans le cadre du Programme d'assistance ; UN 20 - تشجع مرة أخرى شعبة التدوين على التعاون مع المعهد الأفريقي للقانون الدولي، المكرس لتوفير التعليم العالي والبحث في القانون الدولي اللازمين لتنمية أفريقيا، في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال في إطار برنامج المساعدة؛
    Si l'action de l'UNODC et de ses partenaires est louable, il faut cependant que l'ONU travaille davantage en partenariat avec le continent africain, notamment les pays sortant d'un conflit, ainsi qu'avec l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN 58 - وأضاف أنه إذا كان عمل المكتب وشركائه يستحق الثناء، إلا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل المزيد على أساس الشراكة مع القارة الأفريقية، لا سيما البلدان الخارجة من الصراعات وأن تعمل كذلك مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    En collaboration avec l'Institut africain d'éducation Sathya Sai, ONU-Habitat a intégré le système d'éducation basée sur les valeurs humaines en matière d'approvisionnement en eau, d'hygiène et d'assainissement aux programmes scolaires dans 14 villes participant au programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , ainsi qu'au Niger. UN 69 - وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لتعليم ساثيا ساي، قام موئل الأمم المتحدة بإدخال ثقافة القيم الإنسانية بشأن المياه والصرف الصحي والنظافة في البرامج المدرسية لـ14 مدينة تشارك في برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية، وكذلك في النيجر.
    5. Demande également à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires et en coopération avec l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, d'aider les États africains, sur demande, dans les efforts qu'ils déploient pour appliquer la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique; UN 5- يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    5. Demande également à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires et en coopération avec l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, d'aider les États africains, sur demande, dans les efforts qu'ils déploient pour appliquer la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique; UN 5- يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    5. Demande également à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires et en coopération avec l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, d'aider les États africains, sur demande, dans les efforts qu'ils déploient pour appliquer la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique; UN 5 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا()؛
    Demande également à l'ONUDC, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires et en coopération avec l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, d'aider les États africains, sur demande, dans les efforts qu'ils déploient pour appliquer la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique. UN يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا.(ج)
    5. Demande également à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires et en coopération avec l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, d'aider les États africains, sur demande, dans les efforts qu'ils déploient pour appliquer la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique ; UN 5 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية، بناء على طلبها ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا(99)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more