"مع المفتش العام" - Translation from Arabic to French

    • avec l'Inspecteur général
        
    • l'Inspecteur général de
        
    L'auditeur résident est censé travailler également avec l'Inspecteur général et le prévôt de la Force, selon les besoins. UN ويعمل مراجع الحسابات المقيم أيضا مع المفتش العام للقوة، ومع قائد الشرطة العسكرية، حسب الاقتضاء.
    Un rapport sur le questionnaire portant sur la reconstitution totale a été publié à l'intention du bureau de l'inspection générale en accord avec l'Inspecteur général de la Police nationale; UN أصدر تقرير عن الاستبيان الخاص بإعادة التشكيل الكامل لمكتب المفتشية العامة بالاتفاق مع المفتش العام للشرطة الوطنية
    Cette formation a été organisée en collaboration avec l'Inspecteur général de la police, le général Bitchofula Na Fafe. UN ونُظم التدريب بالتعاون مع المفتش العام للشرطة، الجنرال بيتشوفولا نا فافي.
    Si l'administrateur de programme n'était pas d'accord avec les recommandations, il devrait rechercher, en collaboration avec l'Inspecteur général, une autre solution au problème de gestion relevé et appliquer ensuite la recommandation ainsi formulée. UN وإذا لم يوافق مدير البرنامج على التوصيات، فعليه العمل مع المفتش العام للتوصل إلى حل آخر للمشكلة اﻹدارية، ثم الوفاء بتلك التوصية.
    Des réunions ont été tenues avec l'Inspecteur général du Service de la police du Sud-Soudan et ses adjoints ainsi qu'avec le Directeur adjoint à la formation et à la coopération internationale du Service de police dans le Nord-Soudan. UN عقد اجتماع مع المفتش العام لدائرة شرطة جنوب السودان ونوابه ومع نائب مدير التدريب والتعاون الدولي لدائرة الشرطة في شمال السودان.
    De leurs entretiens avec l'Inspecteur général de la police et les commandants en chef des forces armées, les membres de la mission ont retiré l'impression que cette importante disposition visant la prévention des disparitions et d'autres violations des droits de l'homme liées à la détention ne paraît guère connue. UN وقد تولد لدى عضوي البعثة، في مباحثاتهما مع المفتش العام للشرطة وقادة القوات المسلحة، انطباع بأن هذا الحكم الهام الذي يهدف إلى منع حالات الاختفاء وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتصل بالاحتجاز هو فيما يبدو حكم غير معروف تماما.
    Dans ce contexte, la MINUSS a poursuivi ses discussions avec l'Inspecteur général de la police et les partenaires humanitaires, ainsi que les dirigeants communautaires dans les sites de protection, sur les moyens d'appuyer une initiative pilote de la Police nationale visant à améliorer la situation en matière de sécurité dans certains quartiers de Djouba afin de faciliter les retours volontaires. UN وفي هذا السياق، واصلت البعثة إجراء مناقشات مع المفتش العام للشرطة والشركاء الإنسانيين، وكذلك مع قادة المجتمعات المحلية في مواقع الحماية، بشأن سبل دعم مبادرة رائدة للشرطة الوطنية تهدف إلى تحسين البيئة الأمنية في أحياء مختارة في جوبا من أجل تيسير عمليات العودة الطوعية.
    En coordination avec l'Inspecteur général par intérim de la Police nationale congolaise, la Mission a également collaboré avec la Mission de police de l'Union européenne et d'autres partenaires à la mise en place d'un organe d'application de la réforme de la Police nationale congolaise, mis au point par le Comité directeur de la réforme de la police. UN وبالتنسيق مع المفتش العام المؤقت للشرطة الوطنية الكونغولية، عملت البعثة أيضا مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في كينشاسا والشركاء الآخرين على إنشاء هيئة تنفيذية بشأن إصلاح الشرطة الوطنية من إعداد اللجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة.
    Le Ministre de la justice a organisé plusieurs réunions à Batticaloa avec l'Inspecteur général de district, les responsables de la police locale, le représentant du Gouvernement, les autorités locales et l'officier de justice en vue d'examiner cette question. UN 37 - وعقد أمين وزارة العدل عدةاجتماعات في باتيكالوا بشأن المسألة مع المفتش العام لمحافظة باتيكالوا، ومسؤولي الشرطة المحليين، ومسؤول حكومي، ومسؤولين محليين في المحافظة، والهيئة القضائية.
    Les représentants du Conseil ont eu une utile réunion avec l'Inspecteur général spécial et ses collaborateurs le 5 avril 2006. UN وعقد ممثلو المجلس الدولي للمشورة والمراقبة اجتماعا مفيدا مع المفتش العام المعني بإعمار العراق وزملائه في 5 نيسان/أبريل 2006.
    Une assistance technique et un appui ont été fournis pour l'établissement des rapports d'enquête; des réunions hebdomadaires ont notamment été organisées avec les homologues de la Police nationale d'Haïti et la Mission a participé à des conférences de presse mensuelles et des réunions hebdomadaires avec l'Inspecteur général. UN تحقّق ذلك بتقديم المساعدة التقنية والدعم في إعداد تقارير التحقيقات، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية مع النظراء في الشرطة الوطنية الهايتية، والمشاركة في المؤتمرات الصحفية الشهرية والاجتماعات الأسبوعية مع المفتش العام
    i) Exprime son intention de tenir de nouvelles consultations avec l'Inspecteur général eu égard au fonctionnement de son bureau en vue d'adopter éventuellement une décision en la matière à sa cinquante-huitième session plénière. UN (ط) تعرب عن نيتها في عقد المزيد من المشاورات مع المفتش العام بشأن طريقة عمل مكتبه بقصد الاعتماد المحتمل لمقرر بهذا الخصوص في جلستها العامة الثامنة والخمسين.
    i) Exprime son intention de tenir de nouvelles consultations avec l'Inspecteur général eu égard au fonctionnement de son Bureau en vue d'adopter éventuellement une décision en la matière à sa cinquante-huitième session plénière. UN (ط) تعرب عن نيتها في عقد المزيد من المشاورات مع المفتش العام بشأن طريقة عمل مكتبه بقصد الاعتماد المحتمل لمقرر بهذا الخصوص في جلستها العامة الثامنة والخمسين.
    1.3.3 L'amélioration du niveau de compétences des membres de la Police nationale libérienne est validée par la délivrance de certificats d'aptitude par la Police des Nations Unies (intégrité et compétences pratiques), en collaboration avec l'Inspecteur général de la Police et le Ministère de la justice (2007/08 : aucun certificat délivré; 2008/09 : aucun certificat délivré; 2009/10 : certificats délivrés à tous les membres). UN 1-3-3 تحسين مستوى كفاءة ضباط الشرطة الوطنية الليبرية من خلال شهادة الكفاءة/اللياقة الممنوحة من شرطة الأمم المتحدة (القائمة على النزاهة والمهارات) مع المفتش العام للشرطة ووزارة العدل (2007/2008: لا شيء؛ 2008/2009: لا شيء؛ 2009/2010: 100 في المائة)
    S'agissant de la conclusion d'accords relatifs à la disposition définitive des biens confisqués (paragraphe 5), le Kenya et le Maroc ont fait savoir que cette disposition était appliquée en partie. Le Kenya a précisé en outre que la Commission kényenne de lutte contre la corruption avait conclu un mémorandum d'accord avec l'Inspecteur général du Gouvernement ougandais. UN وفيما يتعلق بإبرام اتفاقات بشأن التصرف نهائيا في الممتلكات المصادرة (الفقرة 5)، أفادت كينيا والمغرب بأنهما نفذتا هذا الحكم تنفيذا جزئيا، وأوضحت كينيا إضافة إلى ذلك أن اللجنة الكينية لمكافحة الفساد اشترطت إعداد مذكرة تفاهم مع المفتش العام للحكومة في أوغندا.
    Le chef d'état-major de l'APLS a également participé à 5 réunions et l'Inspecteur général de la police à 2 réunions. UN وعُقدت 5 اجتماعات كذلك مع رئيس هيئة الأركان العامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان واجتماعان مع المفتش العام للشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more