"مع المفوضة السامية لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • avec la Haut-Commissaire aux droits de l
        
    • avec la HautCommissaire aux droits de l
        
    • avec le Haut-Commissaire aux droits de l
        
    • avec le HautCommissaire aux droits de l
        
    • avec le Haut Commissaire aux droits
        
    • la Haute-Commissaire aux droits de l
        
    Coopération avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et les mécanismes extraconventionnels UN التعاون مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان وآليات الإجراءات الخاصة
    Dialogue avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme UN تاسعا - حوار مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    E. Rencontre avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme UN هاء - الاجتماع مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان 10- 12 0
    En conséquence, le Représentant a entrepris, en collaboration avec la HautCommissaire aux droits de l'homme et le Coordonnateur des secours d'urgence, de préciser le sens de l'expression " protection des personnes déplacées dans leur propre pays " . UN وبناء عليه، شرع الممثل، بالاشتراك مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، في توضيح معنى حماية المشردين داخلياً.
    Enfin, il a l'intention d'avoir des entretiens approfondis avec la HautCommissaire aux droits de l'homme de façon à dégager une approche commune des questions liées à leur mandat respectif. UN وأخيرا، يعتزم المقرر الخاص إجراء مناقشات مكثفة مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان لكي يتبنيا نهجا متكاملا بشأن القضايا التي تتصل بولاية كل منهما.
    La coopération avec le Haut-Commissaire aux droits de l'homme est aussi particulièrement importante. UN كما أن التعاون مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان يمثل أهمية خاصة.
    En 1995, il avait examiné avec le HautCommissaire aux droits de l'homme les moyens par lesquels un appui accru pourrait lui être apporté. UN وفي عام 1995، بحثت اللجنة مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان السبل التي يمكن بها زيادة الدعم.
    13. Les participants ont procédé à un échange de vue avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Mme Navanethem Pillay. UN 13- تبادل المشاركون الآراء مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان نافانيثيم بيلاي.
    Son transfert au HCDH et la tenue de ses sessions à Genève ont permis au Comité d'avoir des contacts réguliers avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et d'établir des liens solides avec les entités des Nations Unies et d'autres organismes à Genève, dont l'Union interparlementaire. UN وقد مكّن نقل مسؤولية تقديم الدعم للجنة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وعقد الدورات في جنيف، اللجنة من التفاعل بانتظام مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ومن إقامة علاقات وثيقة مع كيانات الأمم المتحدة وهيئات أخرى تتخذ من جنيف مقرا لها، كالاتحاد البرلماني الدولي.
    L'Union européenne s'est en outre vivement félicitée des échanges qui ont eu lieu avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour, durant la première session du Conseil des droits de l'homme. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بالحوار مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، خلال الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    :: Réunion avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Haut-Commissaire aux réfugiés, Genève, mars 2007 UN :: اجتماع مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمفوض السامي لشؤون اللاجئين، في جنيف، في آذار/مارس 2007
    Les présidents d'organe ont également assisté à un déjeuner de travail avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, au cours duquel il a été rappelé que le HCDH et les organes conventionnels défendaient une cause commune et devaient s'appuyer mutuellement. UN وحضر رؤساء الهيئات أيضاً غداء عمل مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وذُكِّر فيه أن المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات تدافع عن قضية واحدة موحدة ويجب أن تساند بعضها بعض.
    Certes, la MINUSTAH poursuit sa collaboration avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme afin d'aider les institutions haïtiennes à mieux intégrer la protection et la promotion des droits de l'homme dans leurs activités quotidiennes. UN تواصل البعثة التعاون مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان بغية مساعدة المؤسسات الهايتية في إدماج حماية حقوق الإنسان في أنشطتها اليومية بصورة أفضل.
    A. Échange de vues avec la HautCommissaire aux droits de l'homme UN ألف - تبادل الآراء مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    11. M. O'FLAHERTY dit qu'il a bien noté que dans les deux paragraphes consacrés à la quatrième réunion intercomités, il serait rendu compte de l'entretien que le Comité a eu avec la HautCommissaire aux droits de l'homme. UN السيد أوفلاهرتي: قال إنه قد أخذ علماً وبصورة جيدة أنه في الفقرتين المخصصتين للاجتماع الرابع فيما بين اللجان، سيجري ذكر المحادثة التي أجرتها اللجنة مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    71. La réunion commune a été précédée d'une vidéoconférence avec la HautCommissaire aux droits de l'homme, qui a mis en évidence six sujets revêtant un intérêt particulier : UN 72- وسبق الاجتماع المشترك اجتماع عبر الساتل مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان، التي ألقت الضوء على ست قضايا ذات أهمية خاصة:
    Ils ont également insisté sur l'importance de tenir des consultations périodiques avec la HautCommissaire aux droits de l'homme, puisque la Commission des droits de l'homme les a chargés d'aider la HautCommissaire à élaborer les rapports d'activité qu'elle présente annuellement à la Commission et à l'Assemblée générale. UN وشددوا أيضاً على أهمية إجراء مشاورات دورية مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان نظراً إلى أن لجنة حقوق الإنسان كلفتهم بولاية مساعدة المفوضة السامية على إعداد تقريرها المرحلي السنوي المقدم إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    Le 23 juillet, il s'est entretenu avec la HautCommissaire aux droits de l'homme, dont l'expérience et les avis sont particulièrement précieux dans le cadre de ce mandat. UN والتقى المقرر الخاص في 23 تموز/يوليه مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان، التي تكتسي خبرتها وآراؤها أهمية قصوى في إطار هذه الولاية.
    Il réitère sa recommandation aux autorités de la République populaire démocratique de Corée d'entamer un dialogue constructif avec le Haut-Commissaire aux droits de l'homme. UN ويجدد توصيته لسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالدخول في حوار بناء مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Comité pourrait aussi soulever avec le Haut-Commissaire aux droits de l'homme la question du refus inquiétant par Israël de coopérer avec le Conseil des droits de l'homme. UN 35 - وأضاف قائلا، إن اللجنة قد تود أيضا أن تثير مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان مسألة الرفض المثير للقلق من جانب إسرائيل للتعاون مع مجلس حقوق الإنسان.
    143.67 Poursuivre sa coopération avec le Haut-Commissaire aux droits de l'homme, avec les organes conventionnels et avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Tchad); UN 143-67- مواصلة التعاون مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (تشاد)؛
    En 1995, il avait examiné avec le HautCommissaire aux droits de l'homme les moyens par lesquels un appui accru pourrait lui être apporté. UN وفي عام 1995، بحثت اللجنة مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان السبل التي يمكن بها زيادة الدعم.
    Déclaration liminaire et dialogue avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme UN بيان استهلالي وحوار مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    Comme la Haute-Commissaire aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial estime que lorsque les États s'introduisent dans des infrastructures situées en dehors de leur juridiction territoriale, ils restent liés par leurs obligations découlant du Pacte. UN 62 - ويتفق المقرر الخاص مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان على أن الدول التي تخترق الهياكل الأساسية في مكان خارج ولايتها الإقليمية، تبقى مقيدة في هذا المكان بالتزاماتها بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more