Le Gouvernement sri-lankais poursuit sa collaboration active et constructive avec le HCDH sur les questions d'intérêt mutuel. | UN | تواصل حكومة سري لانكا المشاركة الفعالة والبناءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
L'Espagne a salué la coopération de l'État avec le HCDH. | UN | ورحبت إسبانيا بتعاون الدولة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Il a félicité la Guinée de sa collaboration avec le HCDH et de l'ouverture d'un bureau de cette institution dans le pays. | UN | وهنأت كندا غينيا لتعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولفتح مكتب للمفوضية في البلد. |
Le Gouvernement doit assurer la protection et la promotion des droits de l'homme dans le pays, conformément aux instruments internationaux pertinents et en coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). | UN | ويجب على الحكومة أن تكفل حماية حقوق الإنسان في البلد وفقا للصكوك الدولية وبالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
La Turquie a recommandé à Tuvalu de continuer de coopérer avec le HautCommissariat afin d'apporter les améliorations nécessaires dans ces divers domaines. | UN | وأوصت تركيا بأن تواصل توفالو تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل إدخال التحسينات اللازمة في هذه المجالات. |
D'autres activités de formation sont envisagées en coopération avec le HCDH et l'École des cadres des Nations Unies. | UN | ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة. |
Un nouveau site Web de la Conférence mondiale contre le racisme a été créé en coopération avec le HCDH. | UN | وأنشئ موقع شبكي جديد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Les débats ont essentiellement portés sur l'élaboration d'un plan d'action, en collaboration avec le HCDH, afin d'encourager la promotion et la ratification de la Convention. | UN | وركزت المناقشة على وضع خطة عمل بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لزيادة الترويج للاتفاقية والتصديق عليها. |
Le Turkménistan prévoyait aussi de tenir des consultations permanentes avec le HCDH sur les procédures de plainte. | UN | كما تعتزم تركمانستان إجراء مشاورات مستمرة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن إجراءات الشكاوى. |
Elle entretenait de bonnes relations de coopération avec le HCDH et les procédures spéciales des Nations Unies. | UN | وهي تحتفظ بعلاقات تعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Il a encouragé l'Érythrée à ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à améliorer sa collaboration avec le HCDH, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et d'autres mécanismes. | UN | وشجعت إريتريا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتحسين التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وغيرها من الآليات. |
Elle a pris acte de l'engagement de l'Érythrée à établir un comité permanent chargé de recevoir les plaintes pour violation des droits de l'homme et l'a encouragée à étudier dans quels domaines elle pourrait coopérer avec le HCDH. | UN | وأحاطت علماً بالالتزام بإنشاء لجنة دائمة لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وشجعت إريتريا على النظر في مجالات التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Ce groupe de travail avait organisé, en coopération avec le HCDH, deux ateliers auxquels avaient participé des experts du HCDH, de l'Indonésie, de la Malaisie et des Philippines. | UN | وتعاون الفريق العامل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنظيم حلقتي عمل بمشاركة خبراء من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن إندونيسيا وماليزيا والفلبين. |
Le Mexique a salué la coopération avec le HCDH ainsi que la présentation de rapports aux organes conventionnels. | UN | 43- وأشادت المكسيك بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات. |
Le Groupe de travail entend collaborer étroitement avec le HCDH et d'autres partenaires du système des Nations Unies aux fins d'assurer l'intégration des Principes directeurs dans celui-ci. | UN | وسيتعاون الفريق العامل بشكل وثيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من شركاء الأمم المتحدة لضمان تعميم المبادئ التوجيهية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
H. Coopération avec le HCDH 51−54 15 | UN | حاء - التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان 51-54 19 |
H. Coopération avec le HCDH | UN | حاء- التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان |
Dialogue et coopération actifs et constructifs avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) dans le but de renforcer les mécanismes nationaux | UN | الحوار والتعاون بصورة فعالة وبنّاءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتعزيز الآليات الوطنية. |
Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان |
La coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme revêt aussi une importance particulière. | UN | كما يكتسي التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان أهمية خاصة. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses programmes de coopération technique avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'UNICEF, entre autres. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة برامجها للتعاون التقني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Elle procédera à des consultations fructueuses avec les gouvernements, par le biais notamment de communications et de visites sur le terrain, et appuiera le HCDH dans le cadre de ses activités de coopération technique. | UN | وستدخل الخبيرة المستقلة في مشاورات بناءة مع الحكومات، عن طريق الرسائل والزيارات القطرية من بين جملة أمور أخرى، وستسهل التعاون الفني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |