"مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف" - Translation from Arabic to French

    • avec le Rapporteur spécial sur la violence
        
    • avec la Rapporteuse spéciale sur la violence
        
    Recommandations : Le Comité souhaitera peut-être désigner une responsable pour assurer la liaison avec le Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في تسمية مسؤولة عن التنسيق لتعمل كمسؤولة اتصال مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Grâce à la coopération avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, les questions intéressant les femmes réfugiées occupent une large place dans son premier rapport. UN وأدى التعاون مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى تغطية واسعة لقضايا اللاجئات في تقريرها اﻷول.
    Le Rapporteurs spécial déplore que le manque de temps et de ressources ait limité l'ampleur des travaux qu'il a pu entreprendre de concert avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN ويأسف المقرر الخاص لكون القيود المتعلقة بالوقت والموارد قد حدّت من نطاق الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها بصورة مشتركة مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف المرتكب ضد المرأة.
    En particulier, elle est restée en contact avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, pour donner suite à l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN واحتفظت الشعبة على وجه الخصوص باتصال مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، في متابعة للدراسة المتعمَّقة المقدمة من الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    La Division continuera de suivre les progrès accomplis en ce qui concerne l'intégration du genre dans les travaux des organes intergouvernementaux et des organes d'experts et échangera des informations avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et avec d'autres titulaires d'un mandat spécial, selon qu'il conviendra. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز في ما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتبادل المعلومات مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه وغيرها من المكلفين بولايات، حسب الاقتضاء.
    Le Rapporteur spécial exprime de nouveau le souhait d'être en mesure d'établir conjointement avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes un rapport qui serait soumis à la Commission des droits de l'homme l'année prochaine. UN ويود المقرر الخاص أن يكرر الإعراب عن رغبته في أن يتمكن من إعداد تقرير بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف المرتكب ضد المرأة، بغية تقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في العام القادم.
    Le Président invite la Commission à poursuivre son dialogue avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة لمواصلة حوارها مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Répondant aux représentants de la Thaïlande et des Pays-Bas, elle déclare que la traite des personnes est un acte de violence et qu'elle coordonnera son action avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes ainsi qu'avec le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. UN وفي معرض ردها على ممثلة تايلند وممثل هولندا، قالت إن الاتجار بالأشخاص عمل من أعمال العنف، وإنها ستنسق مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة ومع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Le 14 février 2001, la Rapporteuse spéciale a adressé, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, un appel urgent au Gouvernement dans lequel elle le priait instamment de prendre des mesures immédiates pour assurer la sécurité et l'intégrité physique des deux jeunes filles et traduire en justice les auteurs présumés des actes susmentionnés. UN وفي 14 شباط فبراير 2001، وجه نداء مشترك مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، طلب فيه من الحكومة أن تتخذ خطوات فورية لتأمين أمن وسلامة الفتاتين، وإحالة المرتكبين إلى القضاء.
    De nombreux cas individuels avaient été transmis, en concertation pour la plupart avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, à plusieurs gouvernements ces dernières années. UN وقد جرى خلال السنوات السابقة إبلاغ عدة حكومات بعدد كبير من الحالات الفردية، وذلك بالتعاون في أغلب الأحيان مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    c) Coopération avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, UN ج - التعاون مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة
    Il s'est entretenu avec le Rapporteur spécial sur le logement convenable et prévoit de s'entretenir avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes à sa trente huitième session, en mai 2007. UN واجتمعت اللجنة مع المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق وستجتمع في دورتها الثامنة والثلاثين في أيار/مايو 2007 مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    L'oratrice félicite le Comité d'avoir organisé une réunion avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, surtout parce qu'il est important que ces deux entités coordonnent et renforcent mutuellement leurs mandats relatifs aux mécanismes touchant aux droits fondamentaux. UN 9 - وهنأت اللجنة على اجتماعها مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وخاصة بالنظر إلى أهمية التنسيق والتآزر في الولايات المتعلقة بآليات حقوق الإنسان.
    La Division continuera de suivre les progrès accomplis en ce qui concerne l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux des organes intergouvernementaux et des organes d'experts et échangera des informations avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences ou avec d'autres titulaires de mandat, selon qu'il conviendra. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتبادل المعلومات أيضا مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أو غيرها من المكلفين بولايات، حسب الاقتضاء.
    Nous invitons le Conseil des droits de l'homme à envisager d'examiner les causes et les conséquences de la violence faite aux femmes et aux filles autochtones, en consultation avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et les autres titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, dans le cadre de leur mandat. UN 19 - وندعو مجلس حقوق الإنسان إلى النظر في معالجة أسباب وعواقب العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، بالتشاور مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، وغيرهما من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة كل ضمن نطاق ولايته.
    Mme Iamsudha (Thaïlande) souhaiterait en savoir plus sur la manière dont le Rapporteur spécial se propose de collaborer avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN 43 - السيدة يامسودها (تايلند): قالت إنها سترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن تخطيط المقررة الخاصة للتعاون مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    En maintes occasions, le Comité a souligné que la coopération avec le Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes était nécessaire Le mandat du Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes a été prorogé pour trois autres années par la Commission des droits de l’homme (résolution 1997/44). UN رابعا - المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة ١٠ - أكدت اللجنة، في عدة مناسبات، على الحاجة إلى التعاون مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة)٤(.
    g) Coopérer avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et avec le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, dans l'exercice de leurs mandats et fonctions en leur fournissant tous les renseignements qu'ils demandent et en répondant à leurs visites et communications. UN (ز) التعاون مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وتبعاته والمقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، ومساعدتهما في المهام والواجبات المعهود بها إليهما وذلك بتزويدهما بكلّ المعلومات المطلوبة والاستجابة لزيارات المقررين الخاصين ومراسلاتهما.
    104. Le 13 août 2002, le Rapporteur spécial, de concert avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, a envoyé un appel urgent au nom de 14 Vietnamiennes condamnées à des peines de prison pour être entrées illégalement au Cambodge. Dix d'entre elles seraient victimes de traite et d'exploitation. UN 104- في آب/أغسطس 2002، وجَّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين نيابة عن 14 فيتنامية صدرت عليهن أحكام ينفذنها حالياً وذلك بسبب دخولهن كمبوديا بطريقة غير شرعية؛ وأفيد أن 10 نساء منهن كن ضحايا الاتجار والاستغلال.
    Par une lettre datée du 27 avril 2000, le Rapporteur spécial a demandé à la Fédération de Russie si elle envisageait la possibilité de l'inviter, avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, à se rendre dans le pays en rapport avec la situation en République de Tchétchénie. UN واستفسر المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2000، عما إذا كان الاتحاد الروسي سينظر في إمكانية دعوته مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، إلى القيام بزيارة مشتركة لذلك البلد فيما يتصل بالحالة في جمهورية الشيشان.
    2. Dans le cadre de l'élaboration de cette étude, des consultations ont été tenues avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, le Rapporteur spécial de la Commission du développement social du Conseil économique et social chargé d'étudier la situation des handicapés, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits des personnes handicapées. UN 2- وأثناء إعداد الدراسة، أُجريت مشاورات مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والمقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more