Il coopère avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. | UN | وأضاف أن الحكومة تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي خارج نظام القضاء. |
Quatre de ces appels ont été présentés conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan; trois autres avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire, et un autre avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. | UN | وقد وُجهت أربعة من هذه النداءات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ وثلاثة منها بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ونداء مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي. |
Par ailleurs, la situation sur le plan de la sécurité a entraîné un nouveau report de la mission conjointe organisée avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. | UN | وتسببت حالة السلامة أيضاً في تأخير البعثة المشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءاتموجزة أو تعسفاً مرة أخرى. |
Pour donner suite à cette demande, le Rapporteur spécial a pris contact avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et avec un membre du Groupe de travail, pour faire le point sur les conditions de sécurité régnant dans le pays. | UN | وتنفيذا لهذه المهمة، أجرى المقرر الخاص اتصالات مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية ومع أحد أعضاء الفريق العامل، وأبلغهما بظروف اﻷمن السائدة. |
Pour donner suite à cette demande, le Rapporteur spécial a pris contact avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et avec un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, pour faire le point des conditions de sécurité dans le pays. | UN | وتنفيذاً لهذه المهمة، أجرى المقرر الخاص اتصالات مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية ومع أحد أعضاء الفريق العامل، وأبلغهما بظروف الأمن السائدة. |
Saluant les mesures prises pour traiter la question des exécutions extrajudiciaires, le Japon s'est félicité de la coopération instituée avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sur ce sujet. | UN | وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة التي تتصدى لقضية القتل خارج القضاء ورحبت بالتعاون بشأن هذه المسألة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
Saluant les mesures prises pour traiter la question des exécutions extrajudiciaires, le Japon s'est félicité de la coopération instituée avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sur ce sujet. | UN | وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة التي تتصدى لقضية القتل خارج القضاء ورحبت بالتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بشأن هذه المسألة. |
19. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement pakistanais une communication conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur la torture. | UN | ٩١- ووجه المقرر الخاص إلى حكومة باكستان رسالة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
24. En dehors du fait qu'il a participé à la réunion des Rapporteurs spéciaux et à des appels adressés à des gouvernements en 1996, le Rapporteur spécial a demandé d'effectuer, conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, une mission au Nigéria. | UN | ٤٢- طلب المقرر الخاص في عام ٦٩٩١، باﻹضافة إلى اشتراكه في اجتماع المقررين الخاصين وفي النداءات العاجلة المشتركة الموجهة إلى الحكومات، أن يجري زيارة مشتركة إلى نيجيريا مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي. |
Le Représentant spécial a adressé, conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, un appel au Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Office des Nations Unies à Genève concernant les cas de MM. Mahrami et Talibi. | UN | وقد أرسل الممثل الخاص نداء مشتركا مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، إلى الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، فيما يتعلق بكل من السيد محرمي والسيد طالبي. |
33. Le Rapporteur spécial a également transmis au Gouvernement des informations sur trois cas individuels et lui a adressé, de concert avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, un appel urgent. | UN | ٣٣- كما أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ثلاث حالات فردية ووجه نداء عاجلاً واحداً، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي. |
181. Le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires au nom d'un groupe de réfugiés du Rwanda. | UN | ١٨١- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي بالنيابة عن مجموعة لاجئين من رواندا. |
Le Comité s'inquiète en outre de ce que le meurtre de Oscar Kamau King'ara et John Paul Oulu, qui avaient coopéré avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires lors de la visite de celui-ci dans l'État partie en 2009, n'aient pas fait l'objet d'enquêtes concluantes ni donné lieu à des poursuites pénales. | UN | كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم مباشرة تحقيقات حاسمة وإجراءات الملاحقة القضائية فيما يتعلق بقتل أوسكار كاماو كينغارا وجون بول أولو اللذين تعاونا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا خلال زيارته إلى الدولة الطرف في عام 2009. |
Il encourage l'État partie à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, lequel a demandé des informations sur plusieurs cas de travailleurs migrants qui n'ont pas bénéficié d'une assistance juridique et ont été condamnés à la peine capitale. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي طلب معلومات عن عدة قضايا لعمال أجانب لم يحصلوا على المساعدة القانونية وحكم عليهم بالإعدام. |
Elle est intervenue également, de concert avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, dans des cas de peine de mort où les dispositions de la Convention de Vienne sur les relations consulaires de 1963 n'avaient pas été respectées. | UN | كما اتخذت إجراء مشتركا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج النطاق القضائي أو بإجراءات موجزة أو تعسفية بالنسبة لحالات تنطوي على عقوبة الإعدام، ولم يتم فيها مراعاة أحكام اتفاقية فيينا لعام 1963 بشأن العلاقات القنصلية. |
250. Le 7 février 2000, le Rapporteur spécial a adressé un deuxième appel urgent concernant le cas d'Andreï Babitsky, conjointement, cette foisci, avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur la torture. | UN | 250- وفي 7 شباط/فبراير 2000 وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً ثانياً، مشتركاً هذه المرة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
Conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et avec le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, le Rapporteur spécial a informé les Gouvernements indien et pakistanais de son souhait de se rendre sur place. | UN | وقام المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بإبلاغ حكومتي الهند وباكستان برغبته في القيام بتحقيق ميداني مشترك. |
73. Le 23 mai 2000, le Rapporteur spécial, conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, a adressé un appel urgent concernant l'avocat Alirio Uribe Múñoz. | UN | 73- في 23 أيار/مايو 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً فيما يتعلق بالمحامي أليريو أوريبي ميونوس. |
205. Le 14 juillet 2000, le Rapporteur spécial, conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les disparitions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, a adressé au Gouvernement mexicain un appel urgent concernant Freddy Secundino Sánchez, collaborateur de la revue Época Magazine. | UN | 205- وفي 12 تموز/يوليه 2000، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي نداءً عاجلاً فيما يتعلق بحالة فريدي سيكوندينو سانتشيز الذي يعمل في مجلة Epoca. |
156. Dans une communication conjointe datée du 6 octobre 2000, le Rapporteur spécial et la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ont demandé au Gouvernement de les inviter à effectuer prochainement une visite officielle en Inde, dans le cadre d'une mission conjointe en Inde et au Pakistan. | UN | 156- طلب المقرر الخاص في رسالة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي ومؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 إلى الحكومة أن توجه إليه دعوة رسمية لزيارة الهند في المستقبل القريب في إطار بعثة مشتركة بين الهند وباكستان. |
En outre, il a adressé 5 appels urgents concernant 13 individus ou groupes, dont la plupart conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Zaïre. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وجه ٥ نداءات عاجلة معظمها بالاشراف مع المقرر الخاص المعني بحالات حقوق اﻹنسان في زائير تتعلق ﺑ٣١ من اﻷفراد أو المجموعات. |
Ce dernier appel a été adressé conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba. | UN | وأحيل النداء الثاني إلى الحكومة بطريق التضامن مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي ومع المقرر الخاص المختص بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا. |