Le projet de directives a été élaboré par la Division de statistique en consultation avec les bureaux de statistique nationaux et les organisations internationales concernées. | UN | وقامت شعبة الإحصاءات بإعداد مشروع توجيهات التجميع بالتشاور مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية المعنية. |
Les partenaires ont aussi continué de mener des activités en collaboration avec les bureaux de statistique nationaux, à la fois au titre de contributeurs et de bénéficiaires. | UN | كما استمر التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية في تنفيذ الأنشطة على أيدي الشركاء، بوصفهم مساهمين ومستفيدين على حد سواء. |
Il est également prêt à tirer parti de ses partenariats avec les bureaux de statistique nationaux pour promouvoir les activités du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | ويقف الصندوق أيضا على أهبة الاستعداد للاستفادة من شراكاته مع المكاتب الإحصائية الوطنية للنهوض بالإجراءات التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
En 2002 et 2003, l'OMS a coopéré avec les bureaux de statistique de nombreux pays pour réaliser l'Enquête sur la santé dans le monde. | UN | 14 - وخلال الفترة 2002-2003، تعاونت منظمة الصحة العالمية مع المكاتب الإحصائية في عدة بلدان لتنفيذ المسح الصحي العالمي. |
:: Afin d'assurer une programmation efficace, il convient de chercher, en collaboration avec les bureaux de statistiques nationaux, une solution à l'absence de données ventilées relatives aux populations défavorisées et aux groupes vulnérables signalée par de nombreuses équipes de pays des Nations Unies; | UN | :: لإعداد برامج ذات أثر مفيد، لا بد من البحث، بالتعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية، عن حل لغياب بيانات مفصلة عن السكان المحرومين والفئات الضعيفة وفقا لما يرد في إفادات العديد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ |
- Activités menées en partenariat avec les bureaux nationaux de statistiques et les organisations régionales et internationales. | UN | - الأنشطة التعاونية التي أجريت بالاشتراك مع المكاتب الإحصائية والمنظمات الإقليمية والدولية؛ |
Ce système pourrait être ouvert plus largement s'il y avait un dialogue avec les bureaux de statistique concernés des pays participants, ce qui permettrait de poser et d'examiner périodiquement les questions pertinentes. | UN | ويمكن توسيع نطاق التغطية لهذا النظام ليصبح أكثر شمولا عن طريق إجراء حوار مع المكاتب الإحصائية المعنية في البلدان المساهمة. |
Les délégations ont rappelé que les rapports devaient être fondés sur des données à jour et certaines ont insisté sur la nécessité d'une collaboration plus étroite avec les bureaux de statistique nationaux. | UN | وأشارت الوفود إلى أن إعداد التقارير ينبغي أن يستند إلى آخر ما يتوافر من أدلة، حيث أكد بعضهم على ضرورة توثيق التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Les délégations ont rappelé que les rapports devaient être fondés sur des données à jour et certaines ont insisté sur la nécessité d'une collaboration plus étroite avec les bureaux de statistique nationaux. | UN | وأشارت الوفود إلى أن إعداد التقارير ينبغي أن يستند إلى آخر ما يتوافر من أدلة، حيث أكد بعضهم على ضرورة توثيق التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Leur succès tient en partie au fait qu'ils portaient sur un nombre raisonnable de pays et que toutes les activités nationales ont toujours été menées en étroite collaboration avec les bureaux de statistique nationaux afin de garantir leur viabilité et leurs effets à long terme. | UN | وتمثلت بعض عوامل نجاح إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنفيذ حسابات التنمية الماضية في التركيز على عدد معقول من البلدان وفي أن كل الأنشطة القطرية كانت دائماً تُجرى بتعاون وثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية بغية ضمان تحقيق أثر واستدامة على المدى الطويل. |
En 1999, le CELADE a coopéré étroitement avec les bureaux de statistique nationaux et d'autres institutions compétentes, afin de suivre les tendances de la fécondité, de la mortalité et des migrations dans la région et de façon à produire de nouvelles estimations et projections démographiques. | UN | 86 - وخلال عام 1999، عمل المركز الديمغرافي بصورة وثيقة مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمؤسسات الأخرى المختصة لرصد الخصوبة والوفيات واتجاهات الهجرة في المنطقة وإصدار تقديرات وإسقاطات جديدة. |
Il est également essentiel que l'OMS, en tant que partenaire spécialisé et indépendant, se concerte avec les bureaux de statistique nationaux pour évaluer la fiabilité des données et trouver de nouvelles sources utiles. | UN | 23 - وفضلا عما ذُكر أعلاه، من الضروري أن تتشاور منظمة الصحة العالمية مع المكاتب الإحصائية الوطنية، باعتبارها الشريك الفني المستقل، لتقرير مدى موثوقية البيانات وأيضا لتعيين مصادر أخرى مناسبة للبيانات. |
de statistique nationaux Bien des activités de statistique de l'OMS gagneraient à s'inscrire dans le régime de la statistique officielle et à être menées en collaboration avec les bureaux de statistique nationaux. | UN | 24 - يؤدي إلى تحسين كثير من الأنشطة الإحصائية لمنظمة الصحة العالمية أن تُجرى هذه الأنشطة في إطار الإحصاءات الرسمية وبالتعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية. |
ONU-Habitat prie la Commission de statistique d'approuver ces nouvelles initiatives, le Programme de surveillance des inégalités urbaines et l'extension du SIG à 1 000 villes, dans le cadre de sa future collaboration avec les bureaux de statistique nationaux des pays où se trouvent les villes retenues dans l'échantillon. | UN | ويطلب موئل الأمم المتحدة إلى اللجنة الإحصائية أن تؤيد المبادرتين الجديدتين، " برنامج رصد الفوارق في المناطق الحضرية " و " برنامج نظام المعلومات الجغرافية لألف مدينة " التابعان للوكالة، في تعاونها مستقبلا مع المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان التي توجد بها مدن العينة. |
1.3 Publier un guide, en concertation avec les bureaux de statistique nationaux, sur les procédures de production et de diffusion des indicateurs économiques à court terme retenus. | UN | (النشاط 1-3) إعداد نشرة توجيهات، بالتنسيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية، بشأن عمليات إنتاج ونشر الإحصاءات الاقتصادية الرئيسية القصيرة الأجل التي تم اختيارها. |
9.86 La Division de statistique exerce ses activités en étroite coopération avec les bureaux de statistique nationaux et les organismes nationaux d'information géospatiale. | UN | 9-86 وتضطلع الشعبة الإحصائية بأنشطتها بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية والوكالات الوطنية للمعلومات الجغرافية المكانية. |
À cette fin, la CEA collaborera avec les bureaux de statistique nationaux pour favoriser la collecte de données au moyen d'appareils portatifs et autres outils et méthodes informatiques modernes. | UN | وللقيام بذلك، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإحصائية الوطنية لتنفيذ الممارسات الحديثة في مجال جمع البيانات باستخدام أجهزة محمولة وغيرها من الأدوات والمنهجيات التي تستند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة. |
30. Le projet sera mis en œuvre en étroite collaboration avec la Division de statistique, ce qui aidera à maintenir un dialogue permanent avec les bureaux de statistique nationaux et à assurer tout le suivi nécessaire, et en consultation avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | 30 - وسيُنفذ المشروع بالتعاون الوثيق مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، مما يكفل تقديم المساعدة من أجل الإبقاء على حوار متواصل مع المكاتب الإحصائية الوطنية وتوفير ما يلزم من متابعة، وذلك بالتشاور مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
c) Souligner qu'il est essentiel que la révision des recommandations soit exécutée en étroite consultation avec les bureaux de statistique nationaux et les ministères de l'énergie ou organismes apparentés, et que l'avant-projet de recommandations fasse l'objet d'une consultation à l'échelon mondial; | UN | (ج) أن تؤكد على ضرورة إجراء تنقيح التوصيات بالتشاور الكامل مع المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات ووكالات الطاقة الوطنية، بما في ذلك التشاور على نطاق العالم بشأن المشروع المؤقت للتوصيات؛ |
f) Afin d'assurer une programmation efficace, il convient de chercher, en collaboration avec les bureaux de statistiques nationaux, une solution à l'absence de données ventilées relatives aux populations défavorisées et aux groupes vulnérables signalée par de nombreuses équipes de pays des Nations Unies; | UN | (و) لإعداد برامج ذات أثر مفيد، لا بد من البحث، بالتعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية، عن حل لغياب بيانات مفصلة عن السكان المحرومين والفئات الضعيفة وفقا لما يرد في إفادات العديد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ |
La plupart des 36 pays ayant répondu à l'enquête ont signalé qu'ils avaient engagé un processus de consultation avec le Gouvernement - de manière générale, avec les bureaux nationaux de statistiques ou d'autres ministères d'exécution - en vue de procéder à la sélection et à la compilation des indicateurs utilisés dans les bilans communs de pays. | UN | وأبلغ معظم البلدان الـ 36 التي ردت على الاستفسار الميداني بأنها بدأت عملية استشارة مع الحكومة - كانت عموما مع المكاتب الإحصائية الوطنية أو الوزارات التنفيذية الأخرى - في اختيار وتجميع المؤشرات المستخدمة في التقييم القطري المشترك. |
La plupart des équipes de pays travaillaient en étroite collaboration avec les gouvernements, en particulier avec les offices nationaux de statistique et les ministères d'exécution, et avaient fréquemment recours à des experts nationaux. | UN | كذلك، أشارت معظم الأفرقة القطرية إلى علاقات العمل الوثيقة التي تقوم مع الحكومات ولا سيما مع المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات المناظرة، وأنه يتم في سبيل ذلك استخدام الخبراء الوطنيين على نطاق واسع. |