En outre, 1 réunion a été organisée avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et 4 réunions ont été tenues avec les représentants spéciaux du Secrétaire général. | UN | إضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وأربعة اجتماعات مع الممثلين الخاصين للأمين العام |
:: Réunions mensuelles des ombudsmans régionaux avec les représentants spéciaux du Secrétaire général sur l'activité menée par les bureaux extérieurs de l'Ombudsman concernant les opérations de maintien de la paix; observations sur les pratiques, politiques et procédures de l'ONU | UN | :: قيام أمناء المظالم الإقليميين بعقد اجتماعات شهرية مع الممثلين الخاصين للأمين العام بشأن أنشطة المكاتب الميدانية لأمين المظالم، ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تقديم الملاحظات بشأن الممارسات والسياسات والإجراءات في المنظمة |
Réunions mensuelles des ombudsmans régionaux avec les représentants spéciaux du Secrétaire général sur l'activité menée par les bureaux extérieurs de l'Ombudsman concernant les opérations de maintien de la paix; observations sur les pratiques, politiques et procédures de l'ONU | UN | قيام أمناء المظالم الإقليميين بعقد اجتماعات شهرية مع الممثلين الخاصين للأمين العام بشأن أنشطة المكاتب الميدانية لأمين المظالم، ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تقديم الملاحظات بشأن الممارسات والسياسات والإجراءات في المنظمة |
Les ombudsmans régionaux ont tenu des réunions mensuelles avec les représentants spéciaux du Secrétaire général et/ou leurs représentants pour examiner les questions liées au règlement informel des litiges dans leurs zones d'opérations. | UN | عقد أمناء المظالم الإقليميون اجتماعات شهرية مع الممثلين الخاصين للأمين العام و/أو ممثليهم لمناقشة المسائل المتصلة بالتسوية غير الرسمية للقضايا الناشئة في مناطق عملهم |
d) Onze entretiens au total avec des représentants spéciaux du Secrétaire général en activité ou d'anciens représentants spéciaux; | UN | (د) ما مجموعه إحدى عشرة مقابلة مع الممثلين الخاصين للأمين العام حاليا أو سابقا؛ |
C'est pour cela que les missions sont de plus en plus nombreuses à mettre au point leurs propres stratégies et plans d'action en matière de protection en consultation avec les représentants spéciaux du Secrétaire général, les commandants des forces, les équipes de pays, les gouvernements d'accueil et les collectivités locales. | UN | ولهذا الغرض، بدأ مزيد من البعثات وضع استراتيجيات وخطط عمل شاملة للحماية، وهي استراتيجيات وخطط خاصة بكل بعثة على حدة، وذلك بالتشاور مع الممثلين الخاصين للأمين العام وقادة القوات والأفرقة القطرية للعمل الإنساني والحكومات المضيفة والمجتمعات المحلية. |
La Mission examinera avec les représentants spéciaux du Secrétaire général en République démocratique du Congo et au Burundi, ainsi qu'avec les responsables de l'Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), la question des enfants dans les conflits armés, notamment dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution 1612 (2005). | UN | 11 - ستدرس البعثة، مع الممثلين الخاصين للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، وكذلك مع مسؤولي اليونيسيف، مسألة الأطفال في الصراعات المسلحة، وعلى الأخص في إطار تنفيذ القرار 1612. |
Il prendra, le cas échéant, des dispositions avec le Secrétariat pour tenir, dès que possible, une réunion avec les représentants spéciaux du Secrétaire général dans les pays africains afin de procéder à un échange des vues sur les modalités d'amélioration des actions de prévention et de règlement des conflits en Afrique. | UN | وسيعد الفريق العامل الترتيبات المناسبة مع الأمانة العامة لكي يعقد اجتماعا عند الإمكان مع الممثلين الخاصين للأمين العام في البلدان الأفريقية لتبادل الآراء معهم بشأن طرق ووسائل تحسين منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
Il a par ailleurs entretenu des relations étroites avec les représentants spéciaux du Secrétaire général auprès des opérations de maintien de la paix en Côte d'Ivoire, en République démocratique du Congo (Mission des Nations Unies au Congo) et au Soudan, et fourni au Département de l'information des conseils sur les indicateurs de l'incitation à la haine et de son expression et la prévention de ces comportements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان للمستشار الخاص اتصال وثيق مع الممثلين الخاصين للأمين العام في بعثات حفظ السلام في كوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وقدم المشورة إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بشأن المؤشرات المتعلقة بمنع الأحاديث التي تنم عن الكراهية وتحض عليها. |
Il est également resté en contact étroit avec les représentants spéciaux du Secrétaire général pour les opérations de maintien de la paix concernées et a fourni au Département de l'information des conseils sur les indicateurs de l'incitation à la haine et de son expression et la prévention de ces comportements. | UN | إضافة إلى ذلك، أقام المستشار الخاص صلات وثيقة مع الممثلين الخاصين للأمين العام في بعثات حفظ السلام ذات الصلة، وقدم الإرشاد إلى إدارة شؤون الإعلام بشأن مؤشرات تتعلق بمنع الخطاب الذي يبث الكراهية والتحريض عليها. |
S'agissant des invitations adressées régulièrement aux titulaires de mandat dans le domaine des droits de l'homme, le Cambodge coopère depuis vingt ans avec les représentants spéciaux du Secrétaire général de l'ONU et les Rapporteurs spéciaux chargés des droits de l'homme. | UN | 14- فيما يتعلق بتقديم الدعوات المعتادة إلى الجهات المكلفة بولايات حقوق الإنسان، تعاونت كمبوديا على مدى عقدين من الزمان مع الممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة والمقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان. |
Approuvant cette idée, un interlocuteur a suggéré que les commandants des forces concernés participent également, par visioconférence s'il y a lieu, aux réunions du Conseil ou des pays fournisseurs de contingents avec les représentants spéciaux du Secrétaire général. | UN | وبعد أن أعرب أحد المحاورين عن تأييده لهذا الاقتراح، واقترح أن يشارك قادة القوات المعنيون، عن طريق التداول بالفيديو إذا لزم الأمر، عندما يجتمع المجلس و/أو البلدان المساهمة بقوات مع الممثلين الخاصين للأمين العام. |
185. Les trois directeurs régionaux du Bureau des opérations devraient se rendre régulièrement auprès des missions et entretenir un dialogue permanent avec les représentants spéciaux du Secrétaire général et les chefs des composantes à propos des obstacles que le Siège pourrait les aider à surmonter. | UN | 185 - وينبغي للمديرين الإقليميين الثلاثة العاملين في مكتب العمليات أن يزوروا البعثة بانتظام ويجروا حوارا سياسيا دائما مع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء العناصر بشأن العوائق التي يمكن أن يساعدهم المقر على التغلب عليها. |
Les indicateurs de succès de la mise en application des normes IPSAS à l'échelon des missions ont été inclus dans la lettre de mission des représentants spéciaux du Secrétaire général. | UN | 22 - أُدرِجت مؤشرات نجاح أداء مهام تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية على مستوى البعثات في الاتفاقات المبرَمة مع الممثلين الخاصين للأمين العام. |