En outre, l'OMPI travaille en étroite collaboration avec l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وتعمل المنظمة أيضا بالتعاون الوثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
La Fondation a coordonné les réunions avec l'Instance permanente sur les questions autochtones lors des sessions de cette dernière. | UN | تولت مؤسسة الهنود الأمريكيين الاجتماعات مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أثناء دوراته. |
Le PNUD continuera de collaborer avec l'Instance permanente sur les questions autochtones, les peuples autochtones et les organisations qui défendent leurs droits, aux niveaux mondial, régional, national et local. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي عمله مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومع الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي. |
Ils devraient rendre compte précisément, dans leurs échanges avec l'Instance permanente sur les questions autochtones, des travaux réalisés par ces personnes dans ces domaines. | UN | وينبغي أن تقدم، بشكل محدد، تقريراً عن أعمالها في هذه المجالات في حواراتها مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Il conviendrait d'entamer une étroite collaboration avec l'Instance permanente sur les questions autochtones pour sensibiliser à la question du tabagisme élevé parmi les peuples autochtones. | UN | وينبغي إقامة تعاون وثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية للتوعية بقضية ارتفاع معدل تعاطي التبغ بين الشعوب الأصلية. |
Dans le cadre de son mandat il s'efforce de coopérer avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, pour optimiser l'efficacité de son mandat et éviter les doubles emplois. | UN | ويسعى في إطار ولايته إلى التعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية لتحقيق أقصى فعالية لولايته وتجنب الازدواجية. |
Son Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore traite des questions autochtones et collabore étroitement avec l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وتقوم لجنتها الحكومية الدولية المعنية بالملكية الثقافية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور بمعالجة قضايا الشعوب الأصلية وتتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
La coordination avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones est un volet important du mandat du Rapporteur spécial. | UN | 65 - إن التنسيق مع المنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية هو جانب هام من جوانب تنفيذ ولاية المقرر الخاص. |
L'OMS a la volonté de relever bon nombre de ces défis et de les résoudre en collaboration avec l'Instance permanente sur les questions autochtones, ainsi qu'avec les organisations partenaires du système des Nations Unies. | UN | وتتطلع منظمة الصحة العالمية إلى التصدي للكثير من هذه التحديات وحسمها بالتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين التابع للأمم المتحدة، ومع المنظمات الشركاء في منظومة الأمم المتحدة. |
D. Coordination avec l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | دال - التنسيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Elle a ainsi coopéré avec l'Instance permanente sur les questions autochtones en participant à ses sessions annuelles et en parrainant des tables rondes pendant ces cessions. | UN | وتعمل بالتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، من خلال حضور اجتماعاته السنوية واستضافة حلقات المناقشة أثناء تلك الاجتماعات. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a été nommé Coordonnateur de la deuxième Décennie et travaille en étroite coopération avec l'Instance permanente sur les questions autochtones, et le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones sur les activités exécutées au titre de la Décennie. | UN | وقد تم تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقا للعقد الثاني، وهو يعمل على نحو وثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد. |
Création du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies et relations avec l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | بـــاء - إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتفاعله مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Pendant la période à l'examen, l'organisation a collaboré avec l'Instance permanente sur les questions autochtones pour parrainer des manifestations parallèles et des expositions annuelles d'artisanat autochtone au siège d'une autre ONG. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونت المنظمة مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لكي يتولى رعاية مناسبات جانبية ومعارض سنوية للمنتجات الحرفية للشعوب الأصلية في مقر منظمة غير حكومية أخرى. |
e) Travailler en étroite coopération avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et participer à sa session annuelle; | UN | (ه( العمل بتعاون وثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمشاركة في دورته السنوية؛ |
ONU-Habitat a coopéré avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et contribué aux activités du Groupe d'appui interinstitutions sur les questions autochtones. | UN | 75 - وتعاون موئل الأمم المتحدة مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وأسهم في أنشطة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Il est en particulier demandé au Rapporteur spécial de < < travailler en étroite coopération avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et [de] participer à sa session annuelle > > [résolution 6/12, par. 1 e)]. | UN | 8 - ويُطلب من المقرر الخاص، على وجه التحديد، " العمل بتعاون وثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمشاركة في دورته السنوية " (القرار 6/12، الفقرة 1 (هـ)). |
58. La coordination avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones est un aspect important du mandat du Rapporteur spécial. | UN | 58- إن التنسيق مع المنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية هو جانب هام من جوانب تنفيذ ولاية المقرر الخاص. |
e) Travailler en étroite coopération avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et participer à sa session annuelle; | UN | (ﻫ) العمل بتعاون وثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمشاركة في دورته السنوية؛ |
29. Le Rapporteur spécial a continué de coopérer avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones. | UN | 29- وواصل المقرر الخاص تعاونه مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومع آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |