"مع المنظمات الإقليمية الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • avec d'autres organisations régionales
        
    • avec les autres organisations régionales
        
    La coopération avec d'autres organisations régionales sera explorée davantage. UN وسيستمر تقصي سبل التعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    iv) Consultations avec d'autres organisations régionales ayant des activités de coopération technique en Amérique latine et dans les Caraïbes afin de fixer les priorités à retenir pour le programme régional; UN ' 4` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    ii) avec d'autres organisations régionales concernées; UN `2` مع المنظمات الإقليمية الأخرى المختصة؛
    Elles tiennent à renforcer cette nouvelle démarche dans leurs régions respectives, par le biais de leur coopération avec d'autres organisations régionales. UN وهي ملتزمة بتعزيز هذا النهج الجديد داخل كل منطقة من مناطقها، وذلك من خلال عملها مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    La Commission n'a cessé de coopérer étroitement avec les autres organisations régionales afin de donner suite aux conférences mondiales. UN 26 - وقد دأبت اللجنة على إقامة شراكات وطيدة مع المنظمات الإقليمية الأخرى فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ المؤتمرات العالمية.
    iv) Consultations avec d'autres organisations régionales ayant des activités de coopération technique en Amérique latine et dans les Caraïbes afin de fixer les priorités à retenir pour le programme régional; UN ' 4` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    iii) Consultations avec d'autres organisations régionales qui assurent des activités de coopération technique en Amérique latine et dans les Caraïbes, afin de dégager les priorités à inscrire au programme régional; UN ' 3` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    iv) Consultations avec d'autres organisations régionales ayant des activités de coopération technique en Amérique latine et dans les Caraïbes afin de fixer les priorités à retenir pour le programme régional; UN ' 4` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    La CEA a aussi intensifié sa coopération avec d'autres organisations régionales. UN وعززت اللجنة أيضا تعاونها مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    Cette démarche sera également utile dans le cadre de notre coopération avec d'autres organisations régionales. UN وهذا أمر هام في إطار تعاوننا مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    iv) Consultations avec d'autres organisations régionales ayant des activités de coopération technique en Amérique latine et dans les Caraïbes afin de fixer les priorités à retenir pour le programme régional; UN ' 4` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    On a également demandé s'il existait des complémentarités avec d'autres organisations régionales, et si la CEA coopérait avec celles-ci. UN كما أُثير سؤال عما إذا كان هناك أوجه تكامل وتعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    Le Représentant spécial continuera à travailler en étroite collaboration avec le Bureau et à suivre l'évolution de la situation dans la CEDEAO, l'objectif étant de partager les enseignements tirés de l'expérience avec d'autres organisations régionales. UN وسيواصل الممثل الخاص العمل بصورة وثيقة مع الوحدة ورصد التطورات في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغرض تقاسم خبرتها مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    Au cours de la période considérée, les commissions régionales ont intensifié leur coopération avec d'autres organisations régionales. UN 1 - خلال الفترة قيد الاستعراض، كثفت اللجان الإقليمية تعاونها مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    L'Union européenne, en coopération avec d'autres organisations régionales et la société civile, a ainsi sensiblement renforcé ses capacités d'alerte rapide et d'analyse des conflits afin de pouvoir mieux cibler son aide. UN فعلى سبيل المثال، قام الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى والمجتمع المدني، بتعزيز قدراته بدرجة ملحوظة في مجال الإنذار المبكر وتحليل النزاعات من أجل تحسين توجيه أهداف المساعدة التي يوفرها.
    Il prend note également du partenariat entre l'Union africaine et l'ONU sur la réforme du secteur de la sécurité et des nouvelles consultations engagées avec d'autres organisations régionales. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالشراكة القائمة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن، والمشاورات التي بدأت مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    Coopération avec d'autres organisations régionales UN التعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى
    Coopération avec d'autres organisations régionales UN 2 - التعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى
    Il prend note du partenariat conclu entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies au sujet de la réforme du secteur de la sécurité et des consultations en cours avec d'autres organisations régionales. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالشراكة القائمة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن، وبالمشاورات التي بدأت مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    Ces objectifs, tout comme les défis d'aujourd'hui que sont le terrorisme et diverses formes de criminalité, mettent l'accent sur la nécessité d'une coopération intensive entre l'ONU et le Conseil de l'Europe, de même qu'avec les autres organisations régionales. UN فهذه الأهداف والتحديات الراهنة مثل الإرهاب والجريمة بأشكالها المتنوعة، تشير إلى ضرورة وجود تعاون مركز بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وأيضا مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    Aujourd’hui plus que jamais, l’ONU doit collaborer avec les autres organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix. UN 79 - ومضى قائلا إن على الأمم المتحدة، اليوم أكثر من أي وقت مضى، أن تتعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more