"مع المنظمات الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • avec d'autres organisations internationales
        
    • avec les autres organisations internationales
        
    • avec d'autres organismes internationaux
        
    • avec celles d'autres organisations internationales
        
    • avec des organisations internationales
        
    • avec les autres institutions internationales
        
    • avec les autres organismes internationaux
        
    • avec celles des organisations internationales
        
    • avec les organisations internationales
        
    Produit: Activités en commun avec d'autres organisations internationales et mesures mieux ciblées. UN الناتج: تنفيذ أنشطة مشتركة ومبادرات أكثر تركيزا مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Ce document met en avant la coopération et les partenariats entre civils et militaires, y compris avec d'autres organisations internationales. UN وتشدد هذه الوثيقة التوجيهية على التعاون والشراكة بين القطاعين المدني والعسكري، بما في ذلك مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Des efforts sont également déployés pour renforcer la coopération avec d'autres organisations internationales telles que la CNUCED et la Banque islamique de développement. UN وتُبذل جهود أيضا من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى مثل الأونكتاد والبنك الإسلامي للتنمية.
    Ils ont aussi pour tâches d'encourager la coordination interorganisations et la coopération avec les autres organisations internationales, le secteur privé et les organisations non gouvernementales. UN ومن الوظائف الأخرى تطوير التنسيق والتعاون المشترك مع المنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU. UN وتتعاون البعثة مع المنظمات الدولية الأخرى بوصفها أطرافا شريكة بالكامل تحت قيادة الأمم المتحدة.
    La concurrence avec d'autres organisations internationales pour la demande de ressources humaines s'intensifiait. UN وذكرت أن ثمة تنافسا متزايدا على الموارد البشرية مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Elles souhaiteraient en revanche en savoir davantage sur la méthode qui sera employée pour des comparaisons avec d'autres organisations internationales. UN غير أنها تود معرفة المزيد بشأن الطريقة التي ستستخدم من أجل المقارنات مع المنظمات الدولية الأخرى.
    :: Renforcement des liens avec d'autres organisations internationales. UN :: تـمـتيــن الروابط مع المنظمات الدولية الأخرى
    Il a aussi été souligné que la coopération avec d'autres organisations internationales dans le domaine de la gouvernance d'entreprise devrait se poursuivre. UN كما تم التشديد على ضرورة مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في مجال إدارة الشركات.
    La CNUCED était invitée à poursuivre ses travaux dans ce domaine et à continuer de coopérer avec d'autres organisations internationales participant à l'élaboration d'un cadre juridique uniforme. UN والأونكتاد مدعو إلى مواصلة عمله والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى المشاركة في إعداد إطار قانوني موحد.
    On devrait aussi envisager sérieusement de créer des réseaux avec d'autres organisations internationales concernées, notamment l'Organisation mondiale de la santé. UN كما ينبغي أن يُدرس بعناية التواصل مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما منظمة الصحة العالمية.
    La coopération avec d'autres organisations internationales a été récemment renforcée dans ce domaine. UN وجرى في الآونة الأخيرة تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في هذا الصدد.
    La CNUCED continue de collaborer avec d'autres organisations internationales pour bien coordonner les activités d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويستمر الأونكتاد في العمل مع المنظمات الدولية الأخرى على بلوغ التنسيق المنشود بشدة في مجال المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات.
    Collaboration avec d'autres organisations internationales et UN التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى والهيئات المعنية بالسلع الأساسية
    L'OACI a dit qu'elle coopérait activement avec d'autres organisations internationales. UN وذكرت المنظمة أنَّها تتعاون بنشاط مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Il présente également un aperçu des ateliers et des actions de formation qu'il a organisés, ainsi que des activités menées en collaboration avec d'autres organisations internationales. UN ويوجز التقرير أيضا الأنشطة المتصلة بحلقات العمل والدورات التدريبية والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Certes, notre coopération avec d'autres organisations internationales ne se limite pas à celles traitant des armes de destruction massive. UN وبطبيعة الحال، لا يقتصر تعاوننا مع المنظمات الدولية الأخرى قطعا على المنظمات المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    La réforme en question a été saluée en particulier en raison de l'accent qu'elle mettait sur une plus grande interaction et de plus nombreux échanges avec les autres organisations internationales présentes dans la région. UN وجرى الترحيب بالإصلاح وخاصة بالنظر إلى تركيزه على التفاعل والتواصل مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في المنطقة.
    À cet égard, la CNUCED devrait privilégier les domaines suivants, et continuer de coopérer étroitement avec les autres organisations internationales dans le cadre de leurs mandats respectifs: UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يشدد على المجالات التالية، وأن يواصل تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى كل في إطار ولايته:
    iv) Nombre de pratiques de référence, de codes et de normes établis ou recensés par la Direction exécutive, en concertation avec d'autres organismes internationaux s'occupant de la lutte contre le terrorisme, qui ont été mis en œuvre par les États Membres UN ' 4` عدد أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الصادرة عن المديرية التنفيذية أو التي حددتها من خلال العمل المتضافر مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب والتي تقوم الدول الأعضاء بتنفيذها
    La CEE continuera de coordonner ses activités avec celles d'autres organisations internationales pour faire en sorte que les ressources soient utilisées de manière optimale et d'éviter les doubles emplois. UN وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    Elle devrait pour cela cultiver d'étroites relations de collaboration avec les autres institutions internationales. UN ولتحقيق هذه اﻷغراض يجب مواصلة الحفاظ على التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    La Division établira une coordination étroite avec les autres organismes internationaux qui fournissent une assistance technique à l'organisation des référendums, comme la Fondation internationale pour les systèmes électoraux (IFES), l'Organisation internationale pour les migrations et l'Union européenne. UN وستنسق شعبة الانتخابات بشكل وثيق مع المنظمات الدولية الأخرى التي تقدم المساعدة التقنية دعما للاستفتاءين، كالمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والمنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الأوروبي.
    Relations extérieures. Coordination et harmonisation des activités avec celles des organisations internationales et liaison avec les ONG qui s'intéressent aux domaines de l'alimentation et de l'agriculture, de la foresterie et du bois. UN العلاقات الخارجية - التنسيق والمواءمة بين اﻷنشطة مع المنظمات الدولية اﻷخرى والاتصال بالمنظمات غير الحكومية المهتمة في ميادين اﻷغذية والزراعة واﻷحراج واﻷخشاب.
    Les participants ont demandé à la CNUCED de redoubler d'efforts pour réaliser de telles analyses et ainsi répondre à une forte demande des États Membres, en étroite collaboration avec les organisations internationales concernées. UN ودعا المشتركون الأونكتاد إلى زيادة جهوده زيادة ملحوظة في إجراء الاستعراضات التي من هذا القبيل استجابة للطلب الشديد من البلدان الأعضاء، وذلك بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more