"مع المنظمات غير الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • avec des organisations non gouvernementales internationales
        
    • avec les organisations non gouvernementales internationales
        
    • avec les ONG internationales
        
    • avec des ONG internationales
        
    • avec des organisations internationales non gouvernementales
        
    • avec les ONG locales et internationales
        
    Plusieurs réunions ont été tenues avec des organisations non gouvernementales internationales, l'équipe de pays des Nations Unies et les institutions et organismes des États : 50 dans le Darfour-Nord, 80 dans le Darfour-Ouest et 45 dans le Darfour-Sud. UN عُقدت اجتماعات بلغت 50 اجتماعا في شمال دارفور، و 80 اجتماعا في غرب دارفور، و 45 اجتماعا في جنوب دارفور مع المنظمات غير الحكومية الدولية وفريق الأمم المتحدة القطري ومؤسسات الدولة ووكالاتها.
    Un forum d'échange d'informations regroupant un grand nombre de membres est organisé chaque mois avec des organisations non gouvernementales internationales et nationales tant à Khartoum qu'à Nairobi. UN ويُعقد في كل من الخرطوم ونيروبي شهريا منتدى ذو قاعدة عريضة لتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Réunions informelles avec les organismes des Nations Unies et 50 réunions officielles avec les organisations non gouvernementales internationales ont été organisées. UN عقدت لقاءات غير رسمية مع وكالات الأمم المتحدة و 50 اجتماعا رسميا مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    L'expérience montre que la coopération avec les organisations non gouvernementales internationales de femmes donne souvent de bons résultats à cet égard. UN وقد أثبتت التجربة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية للمرأة غالبا ما يفضي إلى نتائج إيجابية في هذا المجال.
    Dans certains cas, cette exigence est inscrite dans le contrat qui précise les modalités de collaboration avec les ONG internationales. UN ويتم في بعض الحالات إدراج هذا الطلب في العقد كي يحدد طرائق التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Elle a demandé quelles étaient les organisations féminines qui existaient en Croatie et comment elles coopéraient avec les ONG internationales. UN وأرادت معرفة المنظمات النسائية الموجودة في كرواتيا والكيفية التي تتعاون بها هذه المنظمات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    :: Ouverture de cybercafés en coordination avec des ONG internationales UN :: إنشاء مقاه للإنترنت بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية
    Réunions sur la justice pour mineurs avec des organisations non gouvernementales internationales et nationales UN اجتماعات بشأن قضاء الأحداث مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
    Réunions sur les enfants des rues avec des organisations non gouvernementales internationales et nationales UN اجتماعات بشأن أطفال الشوارع مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
    Réunions avec des organisations non gouvernementales internationales et locales UN اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme travaille en liaison étroite avec des organisations non gouvernementales internationales afin d'encourager les acteurs locaux, publics ou non, à intervenir en faveur des droits de l'homme. UN ويعمل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية لتشجيع الجهات الفاعلة المحلية داخل الحكومات وخارجها للعمل في مجال حقوق الإنسان.
    L'établissement systématique d'alliances avec les organisations non gouvernementales internationales, les universités et le secteur privé devrait également être poursuivi. UN وينبغي مواصلة السعي أيضا لبناء تحالفات منهجية مع المنظمات غير الحكومية الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    Les relations de travail avec les organisations non gouvernementales internationales présentes dans la région se sont resserrées. UN كما أنشئت علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة في المنطقة.
    iii) La coopération avec les organisations non gouvernementales internationales; UN ' 3` التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية ؛
    Elle coopère aussi, désormais, avec les organisations non gouvernementales internationales s'occupant des droits de l'homme. UN وتتعاون كذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بحقوق الإنسان.
    Elle a des représentants permanents au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, ainsi qu'aux offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. Elle travaille en collaboration étroite avec les ONG internationales et nationales qui s'occupent des programmes en faveur des femmes et des enfants et de programmes d'action sociale. UN وله ممثلون دائمون بمراكز اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا، ويعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية النشطة في مجالات المرأة والطفل وبرامج الرعاية الاجتماعية.
    Une coordination a aussi été instaurée avec les ONG internationales et nationales qui s'impliquent face à la crise du Kosovo. UN 11- كما أقيم التنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية التي استجابت للأزمة في كوسوفو.
    Au niveau mondial, il s'emploiera également à renforcer ses liens de partenariat avec les ONG internationales et les organisations techniques qui s'occupent de la santé des femmes. UN كما ستسعى اليونيسيف على الصعيد العالمي إلى تعزيز شراكاتها مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات التقنية العاملة في مجال صحة المرأة.
    La Force continuera d'établir des partenariats avec des ONG internationales présentes dans la zone d'opérations pour mettre en œuvre des projets à impact rapide. UN وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر.
    Sa portée au Soudan s'est étendue et sa coopération avec des ONG internationales a été renforcée. UN كما أنها وسّعت عملها في السودان وعززت تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Les capacités d'évaluation et de réaction de chaque gouvernorat ont été renforcées dans le cadre de partenariats avec des organisations internationales non gouvernementales. UN وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Article paru dans le numéro 6 de la revue < < 21 Asr > > en juin 2009: < < La coopération avec les ONG locales et internationales dans le domaine pénitentiaire va se poursuivre > > UN ورقة: العدد رقم 6 من مجلة " 21 Asr " ، حزيران/يونيه 2009، " التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بشأن السجون سيستمر "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more