"مع المنظمات والوكالات" - Translation from Arabic to French

    • avec les organisations et organismes
        
    • avec les organisations et institutions
        
    • avec les organisations et les institutions
        
    • avec des organisations et organismes
        
    • avec les organisations et les organismes
        
    • avec les autres organisations et organismes
        
    • avec les organes et organismes
        
    • avec les organismes
        
    • with organizations and agencies
        
    • avec d'autres organisations et institutions
        
    • avec les autres organismes et institutions
        
    :: Arrangements opérationnels et de soutien logistique communs avec les organisations et organismes régionaux UN :: وضع ترتيبات دعم تشغيلية وسوقية مشتركة مع المنظمات والوكالات الإقليمية
    Produits :: Exercice de bons offices et facilitation des réunions entre les parties, entre les parties et les Amis et entre Amis à un niveau élevé et consultations avec les organisations et organismes internationaux actifs en Géorgie UN :: بذل المساعي الحميدة وتيسير عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى فيما بين الأطراف وكذلك بين الأطراف والأصدقاء وفيما بين الأصدقاء، فضلا عن عقد المشاورات مع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في جورجيا
    :: Arrangements opérationnels et logistiques communs avec les organisations et organismes régionaux UN :: وضع ترتيبات دعم تنفيذية ولوجستية مشتركة مع المنظمات والوكالات الإقليمية
    Coopération avec les organisations et institutions internationales et régionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    Coopération avec les organisations et les institutions régionales et internationales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    c) Le nombre accru de programmes exécutés en commun avec des organisations et organismes partenaires, notamment des institutions financières internationales; UN (ج) ازدياد عدد البرامج المشتركة مع المنظمات والوكالات الشريكة، خصوصا المؤسسات المالية الدولية؛
    1988 à 1995 Chef en second de la Division de la formation, de l'assistance technique, de la coopération internationale et de la coopération avec les organisations et les organismes internationaux de la Direction générale centrale du Ministère des finances UN 1988-1995 مساعد رئيس شعبة، شعبة التدريب والمساعدة التقنية، والتعاون الدولي والتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية، المديرية العامة المركزية، وزارة المالية في ألمانيا الاتحادية
    Il signale également aux Parties les activités destinées à renforcer les relations de travail avec les autres organisations et organismes spécialisés compétents. UN كما تُمِد الوثيقة الأطراف بمعلومات عن الأنشطة الرامية إلى تعزيز علاقات العمل مع المنظمات والوكالات المختصة الأخرى ذات الصلة.
    Au paragraphe 5 de sa résolution 53/182, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de la Conférence d’organiser pendant celle-ci, en consultation avec les États Membres et en coopération avec les organes et organismes compétents, des tables rondes portant sur des secteurs et des thèmes bien précis ou, au besoin, sur certains pays, afin de contribuer aux travaux de la Conférence. UN ٦ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٥ من قرارها ٥٣/١٨٢، إلى أمين عام المؤتمر أن ينظر خلال المؤتمر، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وبالتعاون مع المنظمات والوكالات ذات الصلة، اجتماعات مائدة مستديرة جيدة التركيز تكون قطاعية ومواضيعية أو، عند الاقتضاء، خاصة ببلد معين من أجل اﻹسهام في أعمال المؤتمر.
    Le Bélarus se félicite des efforts que l'ONUDI déploie en permanence pour renforcer les partenariats avec les organisations et organismes internationaux œuvrant au service du développement mondial, et remercie l'Organisation de son œuvre de sensibilisation du grand public. UN وقال إن بيلاروس ترحِّب بجهود اليونيدو الثابتة من أجل تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية العاملة من أجل التنمية العالمية، وأثنى على المنظمة لما تقوم به من أعمال المناصرة على صعيد العالم ومع الجمهور.
    :: Consultations mensuelles avec les organisations et organismes internationaux actifs en Géorgie, au sujet des projets et initiatives devant favoriser le processus de paix mené sous l'égide des Nations Unies UN :: إجراء مشاورات شهرية مع المنظمات والوكالات الدولية العاملة داخل جورجيا في المشاريع والمبادرات دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    Consultations mensuelles avec les organisations et organismes internationaux actifs en Géorgie, au sujet des projets et initiatives devant favoriser le processus de paix mené sous l'égide des Nations Unies UN إجراء مشاورات شهرية مع المنظمات والوكالات الدولية العاملة داخل جورجيا في المشاريع والمبادرات دعما لعملية السلام التي تشرف عليها الأمم المتحدة
    Il est donc indispensable que les composantes militaires se concertent et se coordonnent avec les organisations et organismes humanitaires pour déterminer quels projets auraient le plus d'effet, compte tenu des besoins de la population locale, et pour éviter que ne soient menées des activités qui feraient double emploi, seraient de peu d'utilité ou iraient en sens opposés. UN لذا فمن الضروري قيام تشاور وتنسيق مكثف مع المنظمات والوكالات الإنسانية لتحديد أكبر المشاريع أثراً استنادا إلى حاجة السكان المحليين، وكذلك لتجنب ازدواجية الأنشطة أو عدم جدواها أو تعارضها.
    6. La Commission assurera la coordination avec les organisations et organismes internationaux et les autorités fédérales soudanaises pour déterminer leur contribution aux projets d'infrastructure menés dans les deux États. UN 6 - تقوم المفوضية بالتنسيق مع المنظمات والوكالات الدولية والسلطات الاتحادية السودانية بشأن إسهامات هذه المنظمات والوكالات في مشاريع البنية التحتية في الولايتين.
    Vu sa contribution capitale à la Conférence Rio+20, placée sous le double thème de l'énergie durable pour tous et de l'industrie verte, l'ONUDI devrait toutefois coopérer étroitement avec les organisations et organismes œuvrant pour le développement aux fins de réalisation des objectifs 30-40-30. UN ولكن بما أنَّ المساهمة الرئيسية لليونيدو في مؤتمر ريو+20 تتعلق بموضوعين محوريين، هما الطاقة المستدامة للجميع والصناعة الخضراء، فينبغي لها أن توطد تعاونها مع المنظمات والوكالات الإنمائية الأخرى لتحقيق أهداف جدول الأعمال 30-40-30.
    82. De par son mandat, le Représentant est amené à engager un dialogue non seulement avec les gouvernements des pays où existent des situations de déplacement interne, mais aussi avec les organisations et organismes internationaux qui ont un rôle à jouer dans les activités menées pour protéger et aider les personnes déplacées. UN 82- إن طبيعة الولاية المسندة إلى الممثل تنطوي على تحاوره ليس فقط مع حكومات البلدان التي تشهد حالات من التشرد الداخلي بل أيضاً مع المنظمات والوكالات الدولية التي تنهض بدور في تلبية ما يحتاج إليه المشردون داخلياً من حماية ومساعدة.
    Coopération avec les organisations et institutions internationales et régionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    Au cours de la période considérée, le Comité a continué de renforcer sa coopération avec les organisations et institutions régionales et internationales, souvent avec l'aide de l'Équipe de surveillance (voir également par. 32, 33 et 35 ci-après). UN 25 - واصلت اللجنة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير توطيد تعاونها مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية، بدعم من فريق الرصد في كثير من الأحيان (انظر الفقرات 32 و 33 و 35 أدناه).
    Coopération avec les organisations et les institutions régionales et internationales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    Coopération avec les organisations et les institutions régionales et internationales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    Au cours de l'année écoulée, le Comité a continué de renforcer sa coopération avec des organisations et organismes régionaux et internationaux, souvent avec l'appui de l'Équipe de surveillance. UN 21 - في العام الماضي، واصلت اللجنة توطيد تعاونها مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية، بدعم من فريق الرصد، في كثير من الأحيان.
    b) À renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et les organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés, et à fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la session extraordinaire ; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    a) De continuer à renforcer sa coopération avec les États Membres et les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les autres organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales concernés, et à fournir, sur demande, une assistance pour la mise en oeuvre des conclusions de la session extraordinaire; UN (أ) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    5. Prie également le Secrétaire général de la Conférence d’organiser pendant celle-ci, en consultation avec les États Membres et en coopération avec les organes et organismes compétents, des tables rondes portant sur des secteurs et des thèmes bien précis ou, au besoin, sur certains pays, afin de contribuer aux travaux de la Conférence; UN ٥ - ترجو أيضا من أمين عام المؤتمر أن يقدم خلال المؤتمر، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وبالتعاون مع المنظمات والوكالات ذات الصلة بتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة جيدة التركيز تكون قطاعية ومواضيعية أو، عند الاقتضاء، خاصة ببلد معين من أجل المساهمة في أعمال المؤتمر؛
    II. Coopération avec les organismes et institutions des Nations Unies pour la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN ثانياً - التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية
    Accordingly, the present report reviews cooperation with organizations and agencies within the United Nations system, with intergovernmental organizations outside the United Nations system, and with non-governmental organizations. UN وعلى ذلك، تستعرض هذه الوثيقة التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    L'Organisation des Nations Unies n'est pas habilitée à conseiller le Tribunal au sujet de sa collaboration avec d'autres organisations et institutions. UN ولا صلاحية للأمم المتحدة لإسداء المشورة للمحكمة بشأن تعاونها مع المنظمات والوكالات الأخرى.
    Au titre de son programme et de ses activités ordinaires, le PNUE coopère très activement avec les autres organismes et institutions du système des Nations Unies, ainsi qu'avec des ONG. UN وكجزء من برنامجه وعملياته الروتينية، يقيم البرنامج أواصر تعاون نشط جدا مع المنظمات والوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية. وتتمثل بعض اﻷمثلة على ذلك فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more