"مع الميدان" - Translation from Arabic to French

    • avec le terrain
        
    • avec les bureaux hors Siège
        
    • avec les missions
        
    • avec les bureaux extérieurs
        
    • avec les opérations sur le terrain
        
    • avec les responsables sur le terrain
        
    Le Service d’intervention en cas de situation d’urgence complexe est le point de convergence principal pour les contacts au jour le jour avec le terrain. UN ويمثل فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة نقطة الاتصال الرئيسية ﻷغراض إقامة اتصال يومي مع الميدان.
    Amélioration des communications sur le terrain : L'informatique est utilisée pour améliorer la qualité et la rapidité des communications avec le terrain : UN تحسين الاتصالات في الميدان: تُستخدم تكنولوجيا المعلومات اﻵن لتحسين الاتصالات مع الميدان وزيادة سرعتها:
    34.39 La Division assure la coordination des activités courantes avec les bureaux hors Siège et fournit des directives opérationnelles aux membres des services de sécurité sur le terrain. UN 34-39 وتتولـى الشعبة مهمة التنسيق الأمني اليومي مع الميدان وتوفر التوجيه التنفيذي لموظفي الأمن على أرض الواقع.
    34.45 La Division assure la coordination des activités courantes avec les bureaux hors Siège et fournit des directives opérationnelles aux membres des services de sécurité. UN 33-45 وتتولى الشعبة مهمة التنسيق الأمني اليومي مع الميدان وتوفر التوجيه التنفيذي لأفراد الأمن.
    Le Secrétariat devrait veiller à rester véritablement en relation avec les missions. UN وينبغي أن تكفل الأمانة العامة الحفاظ على روابط فعالة لها مع الميدان.
    Assurer la coordination avec les bureaux extérieurs et les missions permanentes pour les questions relatives aux systèmes d'appui à l'information et collaborer avec eux aux activités correspondantes UN التنسيق والتعاون مع الميدان والبعثات الدائمة في مجال نظم دعم المعلومات
    Le Département des affaires politiques, le Département des affaires humanitaires et le Département de l'administration et de la gestion n'en sont pas moins, eux aussi, en contact régulier avec les opérations sur le terrain, chacun dans son domaine de compétence. UN ومع ذلك تقوم إدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بالمسائل السياسية الخالصة وإدارة الشؤون اﻹنسانية بشأن مسائل السياسات العامة اﻹنسانية، وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم باتصالات متنظمة مع الميدان.
    6. Les projections statistiques se font sur une analyse et une planification élaborées de concert avec le terrain. UN المجموع 6- وترتكز الإسقاطات الإحصائية على سيناريوهات التحليل والتخطيط الموضوعة بصورة مشتركة مع الميدان.
    L'Unité de gestion des actifs au sein de la Section de gestion de l'approvisionnement continuera à travailler en étroite collaboration avec le terrain pour achever cette opération de nettoyage et veiller à ce que les nouvelles procédures et la fonctionnalité des systèmes soient en place au cours de 2010. UN وستواصل وحدة إدارة الأصول في قسم إدارة الإمدادات العمل عن كثب مع الميدان من أجل استكمال عملية التنظيف هذه وضمان إتاحة الإجراءات والنظم الجديدة خلال عام 2010.
    Si les économies réalisées sur les frais de voyages sont faibles, la coordination avec le terrain s'est en revanche renforcée. UN وفي الوقت الذي أدت فيه الاستعانة بالمداولة عبر الفيديو إلى وفورات هامشية في تكاليف السفر، فقد عززت قطعا التنسيق مع الميدان.
    Une fois que ce poste sera pourvu, son titulaire sera responsable de la coordination avec le terrain concernant les meilleures solutions de réapprovisionnement, le suivi des quantités commandées et l'évaluation de la capacité d'entreposage de façon systématique. UN وعند ملء تلك الوظيفة سيكون شاغلها مسؤولاً عن التنسيق مع الميدان بشأن أفضل الحلول المتعلقة بتحديد الموارد، ورصد الكميات المطلوبة وبتقييم سعة المستودعات على أساس دائم.
    Le HCDH a reconnu le potentiel qu'offrait l'institutionnalisation des liens avec le terrain par le biais des présences existantes, notamment en organisant des réunions informelles destinées à un échange d'informations propre à permettre une approche coordonnée avec d'autres institutions des Nations Unies et avec les équipes de pays des Nations Unies. UN وأقرّت المفوضية السامية بإمكانية إضفاء طابع مؤسسي على الروابط مع الميدان عبر البعثات الميدانية القائمة عبر وسائل منها تنظيم اجتماعات غير رسمية لتبادل المعلومات لضمان اتباع نُهج منسقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Eu égard à la première partie de la recommandation, le HCR conduira une nouvelle étude, en concertation avec le terrain et les bureaux régionaux, pour déterminer les besoins de comptes bancaires de l'Organisation. UN 30- فيما يخص الجزء (أ) من التوصية، سوف تجري المفوضية استعراضا آخر، بالاشتراك مع الميدان والمكاتب الإقليمية، لتحديد حاجة المنظمة إلى حسابات مصرفية.
    35.37 La Division assure la coordination des activités courantes avec les bureaux hors Siège et fournit des directives opérationnelles aux membres des services de sécurité. UN 35-37 وتتولـى الشعبة مهمة التنسيق الأمني اليومي مع الميدان وتوفر التوجيه التنفيذي لأفراد الأمن.
    Approuver les engagements de dépenses à la fin du mandat en coordination avec les missions UN الموافقة على إنهاء التزامات الولاية بالتنسيق مع الميدان
    Assurer la liaison avec les missions et le Siège en ce qui concerne les groupes autorisés à signer UN التنسيق مع الميدان/المقر فيما يتعلق باﻷفرقة المخولة صلاحيات التوقيع
    Les consultations directes avec les bureaux extérieurs et les réponses aux demandes d'information émanant de ces bureaux — de l'ordre de 120 à 180 par an — occupent une part importante du temps de travail du personnel de la Section. UN وتتراوح المشاورات المباشرة التي تجرى مع الميدان وطلبات تقديم المشورة الواردة منه من ١٢٠ الى ١٨٠ في السنة في المتوسط، وهي تستغرق وقتا طويلا من وقت الموظفين.
    Comme indiqué plus haut, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires maintient également des liens directs avec les bureaux extérieurs par l'intermédiaire des coordonnateurs résidents qui lui font rapport lorsqu'ils s'occupent de questions humanitaires. UN وكما أشير اليه أعلاه، يقيم وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية اتصالا مباشرا مع الميدان من خلال المنسقين المقيمين الذين يقدمون اليه تقارير عندما يتصدون لقضايا إنسانية.
    Les participants se sont penchés sur des questions d'intérêt commun, comme les relations avec les opérations sur le terrain, soulignant le fait qu'il importait de réagir rapidement et de se rendre sur le terrain pour répondre aux besoins des fonctionnaires hors Siège. UN 93 - وناقش المشاركون المسائل ذات الاهتمام المشترك مثل العلاقات مع الميدان والتي أكدت على أهمية التبكير في الاستجابة والزيارات الميدانية على السواء لخدمة الموظفين الذين توجد أماكن عملهم خارج المقر الرئيسي.
    Le Groupe de la gestion des équipements, qui relève de la Section de la gestion des approvisionnements, continuera de collaborer étroitement avec les responsables sur le terrain pour mener cet exercice à terme et pour veiller à ce que les nouvelles procédures et fonctionnalités des systèmes soient en place en 2010. UN وستواصل وحدة إدارة الأصول في قسم إدارة الإمدادات العمل بشكل وثيق مع الميدان لإنجاز عملية التنقية وضمان أن تكون الإجراءات والنظم الجديدة جاهزة للعمل خلال عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more