"مع الهيئات المعنية" - Translation from Arabic to French

    • avec les organes concernés
        
    • avec les organes compétents
        
    • avec les organismes concernés
        
    • avec les organismes pertinents
        
    • avec les organes de
        
    • avec les organismes compétents
        
    • avec les organismes intéressés
        
    III. Coopération avec les organes concernés 37 - 42 8 UN الثالث - التعاون مع الهيئات المعنية 37-42 9
    Un représentant du Secrétariat a expliqué que ces informations étaient actualisées dans le calendrier en consultation avec les organes concernés aussitôt une décision prise à ce sujet. UN وأوضح ممثل للأمانة العامة أن إدراج مثل هذه المدخلات في الجدول يستكمل بالتشاور مع الهيئات المعنية بمجرد اتخاذ القرارات.
    Le Président a recommandé de procéder plus régulièrement à des consultations avec les organes concernés et de leur communiquer chaque semaine les statistiques relatives à leurs réunions. UN وأوصى الرئيس بأن تجرى المشاورات مع الهيئات المعنية على أساس أكثر انتظاما، وأن تبلغ بإحصاءات اجتماعاتها على أساس أسبوعي.
    L'Institut s'emploie, en coopération avec les organes compétents, à surmonter les obstacles juridiques existant dans certains territoires de la région. UN ويعمل المعهد مع الهيئات المعنية للتغلب على القيود القانونية في بعض الأقاليم الوطنية.
    III. COOPÉRATION avec les organismes concernés 17 − 23 3 UN ثالثاً - التعاون مع الهيئات المعنية 17-23 3
    Il serait également souhaitable de coordonner, avec les organismes pertinents, les futurs travaux sur la protection des connaissances et pratiques traditionnelles des communautés autochtones et locales intéressant la conservation et l'utilisation durable. UN ومن المستصوب أيضا أن يعمد في المستقبل الى تنسيق العمل المتعلق بحماية المعارف والممارسات التقليدية للمجتمعات اﻷصلية والمحلية المتصلة بالحفظ والاستخدام المستدام، مع الهيئات المعنية.
    Il a pris note en particulier de la préconisation visant un mécanisme permanent de consultation avec les organes de gouvernance autochtones. UN ولاحظ، خاصة، الدعوة إلى إقامة آلية دائمة مهمتها إجراء مشاورات مع الهيئات المعنية بالحوكمة التابعة للشعوب الأصلية.
    Le secrétariat de la CNUCED pourrait examiner plus avant, en coordination étroite avec les organismes compétents et le secteur privé, la possibilité de créer le groupe consultatif au titre d'un projet. UN كما يمكن لأمانة الأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع الهيئات المعنية والقطاع الخاص، أن تواصل بحث إمكانية إنشاء الفريق الاستشاري كنشاط قائم على أساس المشاريع.
    A la 954e séance de sa quarante et unième session, le Comité a décidé de s'en tenir à cette pratique et a prié les membres ci-après d'assurer jusqu'en 1994 la liaison avec les organes concernés : UN وقررت اللجنة، في الجلسة ٤٥٩ خلال دورتها الحادية واﻷربعين، مواصلة هذه الممارسة وطلبت إلى اﻷعضاء التالين العمل حتى عام ٤٩٩١ بوصفهم أفرادا معنيين بالاتصال مع الهيئات المعنية:
    Le PNUE jouera un rôle de tout premier plan dans les activités de la plateforme intergouvernementale politique et scientifique sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES) en collaboration avec les organes concernés. UN وسيوفر برنامج البيئة القيادة القوية في عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالتعاون مع الهيئات المعنية.
    III. Coopération avec les organes concernés 30−33 6 UN ثالثاً - التعاون مع الهيئات المعنية 30-33 8
    III. Coopération avec les organes concernés 36−37 6 UN ثالثاً - التعاون مع الهيئات المعنية 36-37 8
    VI. Coopération avec les organes concernés 49−53 7 UN السادس - التعاون مع الهيئات المعنية 49-53 9
    Coopération avec les organes concernés UN التعاون مع الهيئات المعنية
    III. Coopération avec les organes concernés 27−35 7 UN الثالث - التعاون مع الهيئات المعنية 27-35 8
    Le PNUE jouera un rôle de tout premier plan dans les activités de la plateforme intergouvernementale politique et scientifique sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES) en collaboration avec les organes concernés. UN وسيوفر برنامج البيئة القيادة القوية في عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالتعاون مع الهيئات المعنية.
    XI. Coopération avec les organes compétents 27−29 7 UN حادي عشر - التعاون مع الهيئات المعنية 27-29 8
    XII. Coopération avec les organes compétents 27−29 7 UN ثاني عشر - التعاون مع الهيئات المعنية 27-29 7
    II. Coopération avec les organismes concernés 27−28 3 UN ثانياً - التعاون مع الهيئات المعنية 27-28 5
    Les ministres ont donc appelé l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), en collaboration avec les organismes pertinents des Nations Unies, à continuer d'aborder la sécurité alimentaire aux échelons mondial et régional, en particulier par la mise en œuvre opérationnelle de réponses à court terme, totalement et à temps. UN 327 - وبناء عليه، وجه الوزراء نداء لمنظمة الأمم المتحدة للزراعة والتغذية فاو، وبالتعاون مع الهيئات المعنية في الأمم المتحدة، لكي تواصل معالجة الأمن الغذائي على المستويين الإقليمي والعالمي، لا سيما من خلال التطبيق الكامل والمواتي وتنفيذ الردود على المدى المنظور.
    Ce département assure à lui seul, pour tout ce qui touche à la protection des frontières, la coordination avec les organes de protection des frontières des pays voisins et des États membres de l'Union européenne. UN وتُعدُّ هذه الإدارة أيضا الكيان الوحيد المسؤول عن التنسيق، في مجال الأنشطة ذات العلاقة المباشرة بحماية الحدود، مع الهيئات المعنية بحماية حدود البلدان المجاورة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    26. Tous les pays ont intérêt à oeuvrer ensemble et à collaborer avec les organismes compétents des Nations Unies, y compris les institutions financières et commerciales en vue de réduire le risque d'instabilité, de relancer la croissance et de promouvoir la justice sociale. UN ٢٦ - ولاحظ أن جميع البلدان لها مصلحة مشتركة قوية في العمل معا وبالتعاون مع الهيئات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية والتجارية الدولية، للحد من خطر عدم الاستقرار وإنعاش النمو وتشجيع عوامل اﻹنصاف الاجتماعي.
    Le Gouvernement organise des échanges d'information et d'opinions avec les organismes intéressés, y compris les médias qui font partie de la Conférence de liaison pour la promotion de l'égalité des sexes. UN وتجري الحكومة تبادلاً للمعلومات والآراء مع الهيئات المعنية بما في ذلك وسائل الإعلام التي تشكل مؤتمر الاتصال من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more