"مع الهيئة التشريعية" - Translation from Arabic to French

    • avec le Parlement
        
    • avec le corps législatif
        
    • avec le pouvoir législatif
        
    La Commission est toutefois parvenue à un accord historique avec le Parlement en obtenant qu'il organise des auditions publiques sur ses rapports. UN ومع ذلك، فقد توصلت اللجنة إلى تفاهم تاريخي مع الهيئة التشريعية تقوم الهيئة بموجبه بعقد جلسات استماع عن تقارير اللجنة.
    Fourniture d'une assistance technique, par le biais d'affectations sur place, d'avis rendus par écrit et de réunions mensuelles avec le Parlement concernant la préparation de la législation, la recherche juridique et la rédaction de textes législatifs UN تقديم المساعدة التقنية عن طريق الاشتراك في موقع واحد وإسداء مشورة خطية وعن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة التشريعية بشأن إعداد التشريعات وإجراء البحوث القانونية وصياغة التشريعات
    :: Fourniture d'une assistance technique, par le biais d'affectations sur place, d'avis rendus par écrit et de réunions mensuelles avec le Parlement concernant la préparation de la législation, la recherche juridique et la rédaction de textes législatifs UN :: تقديم المساعدة التقنية عن طريق الاشتراك في موقع واحد وإسداء مشورة خطية وعن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة التشريعية بشأن إعداد التشريعات وإجراء البحوث القانونية وصياغة التشريعات
    Fourniture de conseils techniques en vue de la mise en place d'un programme de renforcement des capacités de contrôle parlementaire, en concertation avec le corps législatif malien, notamment par le renforcement des capacités des experts et conseillers parlementaires maliens UN تقديم المشورة التقنية لإنشاء برنامج لبناء قدرات الرقابة البرلمانية بالتشاور مع الهيئة التشريعية المالية، وبطرق من بينها بناء قدرات الخبراء والمستشارين البرلمانيين الماليين
    :: Fourniture de conseils techniques en vue de la mise en place d'un programme de renforcement des capacités de contrôle parlementaire, en concertation avec le corps législatif malien, notamment par le renforcement des capacités des experts et conseillers parlementaires maliens UN :: تقديم المشورة التقنية لإنشاء برنامج لبناء قدرات الرقابة البرلمانية بالتشاور مع الهيئة التشريعية المالية، وبطرق من بينها بناء قدرات الخبراء والمستشارين البرلمانيين الماليين
    En outre, les responsables du programme de cybersécurité du Conseil suprême des technologies de l'information et des communications poursuivent leur coopération avec le pouvoir législatif pour élaborer diverses lois et normes en vue d'améliorer constamment les moyens dont la nation dispose face aux nouvelles menaces informatiques. UN وعلاوة على ذلك، يواصل برنامج أمن الفضاء الإلكتروني التابع للمجلس الأعلى للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات العمل مع الهيئة التشريعية على سن قوانين ووضع معايير تكفل التحسين المستمر للضمانات الوطنية في التصدي للتهديدات الناشئة المعاصرة.
    :: Fourniture d'une assistance technique, par le biais d'affectations sur place, d'avis rendus par écrit et de réunions mensuelles avec le Parlement concernant la préparation de la législation, la recherche juridique et la rédaction de textes législatifs UN :: تقديم المساعدة التقنية عن طريق المشاركة في المواقع وإسداء المشورة الخطية عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة التشريعية بشأن إعداد التشريعات وإجراء البحوث القانونية وصياغة التشريعات
    Fourniture d'une assistance technique, par le biais d'affectations sur place, d'avis rendus par écrit et de réunions mensuelles avec le Parlement concernant la préparation de la législation, la recherche juridique et la rédaction de textes législatifs UN تقديم المساعدة التقنية بواسطة المشاركة في المواقع وإسداء المشورة الخطية ومن خلال عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة التشريعية بشأن إعداد التشريعات، والبحوث القانونية، وصياغة التشريعات
    Des consultations-débats ont été organisés et animés par la MINUL, en collaboration avec le Parlement et des partenaires internationaux et nationaux, en vue de renforcer les capacités du Parlement dans le domaine de l'élaboration des lois. UN نظّمت البعثة ويسّرت عقد منتدى مائدة مستديرة استشاري، بالتعاون مع الهيئة التشريعية والشركاء الدوليين والوطنيين، استهدف تعزيز قدرة الهيئة التشريعية على سنّ القوانين
    Une réunion a été organisée avec le Parlement compte tenu des impératifs des travaux des comités législatifs et 6 autres réunions ont eu lieu dans la perspective des consultations-débats. UN عُقد اجتماع واحد مع الهيئة التشريعية على أساس مقتضيات عمل اللجان التشريعية ذات الصلة، في حين عُقدت 6 اجتماعات إعدادا لعقد منتدى المائدة المستديرة الاستشاري
    122. Dans certains pays, les femmes chefs d'entreprise ont établi des liaisons avec le Parlement en vue de mieux défendre leurs intérêts. UN ١٢٢ - وفي بعض البلدان قامت المشتغلات باﻷعمال الحرة بإقامة روابط مع الهيئة التشريعية التي تتولى تيسير رعاية مصالحهن أمام تلك الهيئة.
    La réforme du système électoral a progressé, la Commission électorale nationale ayant entamé des consultations avec le Parlement au sujet de l'élaboration d'un projet de loi électorale censé, avec d'autres réformes, venir clarifier la procédure de référendum. UN 4 - وقد تقدمت جهود إصلاح النظام الانتخابي، حيث بدأت اللجنة الوطنية للانتخابات إجراء مشاورات غير رسمية مع الهيئة التشريعية بشأن مشروع لقانون الانتخابات، من المتوقع أن يتضمن جملة إصلاحات منها توضيح إجراءات الاستفتاء.
    Lorsque la Présidente Johnson-Sirleaf a promulgué le décret no 1 en février 2006, le Comité de suivi de la réforme forestière, qui venait d'être formé, a assumé cette mission, qui consistait à obtenir l'aide d'experts internationaux et nationaux, à nouer un dialogue avec les collectivités locales et les exploitations forestières et à communiquer avec le Parlement. UN وعندما أصدر الرئيس جونسون - سيرليف الأمر التنفيذي 1 في شباط/فبراير 2006، تولت المهمة لجنة الرصد المشكّلة حديثاً. وتضمنت العملية مساعدة من جانب خبراء دوليين ووطنيين، والتشاور مع المجتمعات المحلية وقطاع الحراجة، والاتصال مع الهيئة التشريعية.
    Réunions tenues avec le Parlement sur le réexamen de 3 projets de loi (sur la lutte contre la drogue, l'octroi de prêts pour le financement des études et la police de proximité) UN عُقد اجتماعان مع الهيئة التشريعية بشأن استعراض 3 مشاريع قوانين (مشروع قانون مكافحة المخدرات ومشروع قانون مخطط القروض الممنوحة للتعليم ومشروع القانون المتعلق بالأنشطة المجتمعية للحفاظ على النظام)
    g) Dans les territoires palestiniens occupés, le HCDH a fait œuvre de sensibilisation en organisant un atelier sur la Convention, en collaboration avec le Parlement palestinien et les organisations de la société civile locales. UN (ز) في الأراضي الفلسطينية المحتلة، قامت المفوضية بإثارة الوعي بالاتفاقية من خلال تنظيم حلقة عمل عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع الهيئة التشريعية الفلسطينية ومنظمات المجتمع المدني المحلية.
    Divers projets montrent comment des groupes de femmes travaillent en collaboration avec le corps législatif, des dirigeants religieux et autres, des familles et des communautés pour modifier les attitudes et les pratiques. UN وتُظِهر مشاريع شتى كيف تعمل الجماعات النسائية مع الهيئة التشريعية والزعماء الدينيين وغيرهم والأسر والمجتمعات المحلية على تغيير المواقف والممارسات.
    Le SPT recommande au mécanisme national de prévention de continuer à collaborer avec le Groupe de travail chargé de modifier la loi sur les avocats parlementaires et de coopérer de manière dynamique avec le corps législatif et les autres institutions compétentes, en particulier la Commission parlementaire des droits de l'homme, afin de contribuer à l'élimination de toutes les contraintes juridiques ou institutionnelles actuelles ou futures. UN 21- وتوصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بمواصلة التعاون مع الفريق العامل المعني بإدخال تعديلات على قانون الوسطاء البرلمانيين، وكذلك العمل بطريقة استباقية مع الهيئة التشريعية وأية مؤسسة معنية أخرى، ولا سيما اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، بغية الإسهام في إزالة أية قيود قانونية أو مؤسسية في الحاضر أو المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more