"مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية" - Translation from Arabic to French

    • avec l'IGAD
        
    • l'Autorité intergouvernementale
        
    :: Réunions mensuelles avec l'IGAD au sujet des problèmes de sécurité dans la corne de l'Afrique UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في القرن الأفريقي
    :: Réunions mensuelles avec l'IGAD au sujet des problèmes de sécurité dans la corne de l'Afrique UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في القرن الأفريقي
    :: Réunions mensuelles avec l'IGAD au sujet des problèmes de sécurité dans la corne de l'Afrique UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في منطقة القرن الأفريقي
    :: Réunions mensuelles avec l'IGAD portant sur les problèmes de sécurité dans la corne de l'Afrique UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في منطقة القرن الأفريقي
    De plus, l'ONU devrait approfondir sa relation de travail avec l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN علاوة على ذلك، على الأمم المتحدة أن تعزز علاقات عملها مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Le HCR a aussi étroitement collaboré avec l'IGAD pour veiller à ce que les questions humanitaires, notamment les réfugiés et leur rapatriement librement consenti, conservent leur place dans les initiatives de paix en faveur de la Somalie et du Soudan. UN كما عملت المفوضية على نحو وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل ضمان إبقاء القضايا الإنسانية، بما في ذلك قضايا اللاجئين والعودة الطوعية إلى الوطن، على جدول أعمال مبادرات تحقيق السلم في الصومال والسودان.
    À cette fin, le Conseil encourage le Haut-Représentant à travailler en étroites coopération et coordination avec l'IGAD et les pays de la région, ainsi qu'avec l'Organisation des Nations Unies et les autres partenaires de l'Union africaine; UN ولهذا الغرض، يشجع المجلس الممثل السامي على العمل في إطار من التعاون والتنسيق الوثيقين مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبلدان المنطقة، بالإضافة إلى الأمم المتحدة وشركاء آخرين للاتحاد الأفريقي؛
    10. Demande au Président intérimaire de la Commission d'initier les consultations requises avec l'IGAD et les parties somaliennes en vue de la mise en place d'un tel mécanisme; UN 5 - يطلب إلى رئيس اللجنة بالنيابة إجراء المشاورات اللازمة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والأطراف الصومالية من أجل إنشاء آلية كهذه؛
    Le HCR a aussi étroitement collaboré avec l'IGAD pour veiller à ce que les questions humanitaires, notamment les réfugiés et leur rapatriement librement consenti, conservent leur place dans les initiatives de paix en faveur de la Somalie et du Soudan. UN كما عملت المفوضية على نحو وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل ضمان إبقاء القضايا الإنسانية، بما في ذلك قضايا اللاجئين والعودة الطوعية إلى الوطن، على جدول أعمال مبادرات تحقيق السلم في الصومال والسودان.
    7. Demande instamment à toutes les parties prenantes sud-soudanaises concernées à coopérer pleinement avec l'IGAD, afin de faciliter une solution rapide à la crise actuelle, conformément au communiqué de l'IGAD du 28 décembre 2013. Le Conseil exige que les parties : UN 7 - يحث جميع الجهات المعنية في جنوب السودان على التعاون بشكل تام مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل تيسير التوصل إلى حل في أقرب وقت للأزمة الحالية، وفقا للبيان الصادر عن الهيئة في 28 كانون الأول/ديسمبر 2013؛ ويطالب الأطراف بالقيام بما يلي:
    Conformément à la stratégie régionale conjointe signée le 23 février 2011, mon Représentant spécial collabore étroitement avec l'IGAD et l'AMISOM et copréside la réunion mensuelle des équipes dirigeantes pour la Somalie. UN 49 - وتمشيا مع الاستراتيجية الإقليمية المشتركة الموقعة في 23 شباط/فبراير 2011، يعمل ممثلي الخاص عن كثب مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ويشارك في رئاسة فريق رؤساء عامل معني بالصومال، يعقد شهريا.
    Il y est prévu de déployer une mission de soutien à la paix de l'IGAD et de l'UA, dont les détails doivent être arrêtés en consultation avec l'IGAD et l'UA (voir par. 25 plus bas). UN وتنص الخطة على نشر بعثة لدعم السلام مشتركة بين الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي، وتعد تفاصيل الانتشار بالتشاور مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي (انظر الفقرة 25 أدناه).
    :: Appui à la mise en œuvre du mémorandum d'accord conclu avec l'IGAD et facilitation du déploiement des équipes de contrôle et de vérification de l'IGAD à la faveur d'échanges quotidiens avec l'équipe technique conjointe de l'IGAD afin de coordonner les opérations et de mener avec elle 2 réunions mensuelles pour étudier les questions relatives à l'exécution par la MINUSS et l'IGAD de leurs mandats respectifs UN :: تقديم الدعم من أجل تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وتيسير نشر أفرقة الرصد والتحقق من خلال الاتصال اليومي بالفريق التقني المشترك لتنسيق العمليات وعقد اجتماعين شهريين مع الفريق التقني المشترك لتدارس المسائل المتعلقة بتنفيذ ولاية كل من بعثة الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Le HCR et l'Autorité intergouvernementale coopèrent étroitement à la recherche de solutions viables au problème des déplacements forcés. UN والمفوضية تتعاون على نحو وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في ميدان التماس حلول دائمة للتشرد القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more