"مع الوزارة الاتحادية" - Translation from Arabic to French

    • avec le Ministère fédéral
        
    • collaboration avec le
        
    Ces activités de promotion de la santé sont menées en coopération avec le Ministère fédéral de la sécurité sociale et des générations. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة النهوض بالصحة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للضمان الاجتماعي والأجيال.
    Elle travaille en partenariat avec le Ministère fédéral des affaires féminines et du développement social (FMWAS) pour constituer le capital humain du pays, contribuant ainsi, entre autres, à l'accomplissement des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويعمل في إطار شراكة مع الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية من أجل بناء رأس المال البشري للبلد، ومن ثم يسهم ضمن ما يسهم فيه، في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En coopération avec le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales, qui est responsable de l'orientation professionnelle, les centres de services existants pour les femmes bénéficient d'un appui financier et politique et sont développés dans la mesure des fonds budgétaires disponibles. UN وبالتعاون مع الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية المسؤولة عن تقديم اﻹرشاد بشأن اﻷعمال والحياة الوظيفية، يقدم إلى المراكز الحالية للخدمات من أجل المرأة الدعم المالي والسياسي، ويتم توسيع نطاق هذه المراكز إلى الحد الذي تسمح به الميزانية.
    1. Collaboration avec le Ministère fédéral de la coopération et du développement économiques UN 1- التعاون مع الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية
    En Allemagne, l'association des femmes rurales collabore avec le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et des jeunes à la réalisation de divers projets visant à améliorer les conditions de travail des femmes et à constituer des réseaux de femmes en milieu rural. UN وتتعاون جمعية النساء الريفيات في ألمانيا مع الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب في مشاريع عديدة ترمي إلى تعزيز ظروف عمل النساء وتكوين شبكات تواصُل بين النساء في المناطق الريفية.
    Outre le travail conceptuel, les groupes de travail ont organisé en coopération avec le Ministère fédéral des affaires familiales une série de conférences et d'ateliers sur des sujets spécifiques, dont les résultats non seulement ont enrichi les réalisations des groupes de travail, mais ont également sensibilisé davantage l'opinion publique. UN وبالاضافة الى العمل المفاهيمي، نظمت اﻷفرقة العاملة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة سلسلة من المؤتمرات وحلقات العمل حول مواضيع محددة لن تؤدي نتائجها الى إثراء عمل اﻷفرقة العاملة فحسب، ولكن أيضا الى تعزيز وعي الجماهير.
    Dans le but d'illustrer le troisième point, le Directeur a indiqué que deux évaluations communes avaient été récemment lancées : la première, avec la Banque mondiale, sur la coordination de l'aide; la deuxième, avec le Ministère fédéral de la coopération économique de l'Allemagne, sur la décentralisation et la gestion locale des affaires publiques. UN ولإيراد أمثلة توضيحية على هذه النقطة، لاحظ مدير مكتب التقييم أنه تم القيام مؤخرا بتقييمين مشتركين: الأول مع البنك الدولي بشأن تنسيق المعونة؛ والثاني، مع الوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية، بشأن اللامركزية والحكم المحلي السليم.
    Dans le but d'illustrer le troisième point, le Directeur a indiqué que deux évaluations communes avaient été récemment lancées : la première, avec la Banque mondiale, sur la coordination de l'aide; la deuxième, avec le Ministère fédéral de la coopération économique de l'Allemagne, sur la décentralisation et la gestion locale des affaires publiques. UN ولإيراد أمثلة توضيحية على هذه النقطة، لاحظ مدير مكتب التقييم أنه تم القيام مؤخرا بتقييمين مشتركين: الأول مع البنك الدولي بشأن تنسيق المعونة؛ والثاني، مع الوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية، بشأن اللامركزية والحكم المحلي السليم.
    Le séminaire de 2008 a été organisé en coopération avec le Ministère fédéral autrichien des affaires européennes et internationales à Vienne, les 2 et 3 décembre 2008. UN وقد نُظمت الحلقة الدراسية التي عُقدت في عام 2008 بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، وذلك في فيينا في 2 و 3 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    Il est organisé chaque année en collaboration avec le Ministère fédéral autrichien des transports, de l'innovation et de la technologie, l'ESA, et les autorités spatiales des États membres de l'ESA. UN وتُنظَّم هذه الدورة المدرسية الصيفية كل سنة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للنقل والابتكار والتكنولوجيا في النمسا، والوكالة " إيسا " والهيئات الفضائية في الدول الأعضاء في هذه الوكالة.
    Les médias collaborent aussi avec le Ministère fédéral de la Condition de la femme en matière de publicité, d'éducation du public et de plaidoyer, en particulier pour dénoncer la violence à l'égard des femmes, et attirer l'attention de la société civile et du grand public sur les réalisations des femmes et sur les résultats méritoires qu'elles obtiennent aux postes de leadership. UN وتتعاون وسائل الإعلام أيضاً مع الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة، في مسائل الدعاية وتنوير فكر الجمهور والدعوة، وخصوصاً بشأن الإخلال بعملية الإبلاغ والعنف ضد المرأة، ولفت انتباه المجتمع المدني وعامة الجمهور إلى إنجازات المرأة والأداء الجدير بالذكر في مناصب القيادة.
    Le ministère fédéral de la Condition de la femme, en partenariat avec le Ministère fédéral de l'Information et de l'Orientation nationale, la presse écrite et la presse électronique, ainsi que l'industrie du cinéma a produit et diffusé des programmes destinés à l'élimination des stéréotypes sexuels et à la promotion de la femme. UN :: ووضعت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للإعلام والتوجيه الوطني، ومع وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية فضلاً عن صناعة السينما وأذاعت برامج تهدف إلى القضاء على الصور النمطية الجامدة لكلا الجنسين ولتعزيز النهوض بالمرأة.
    Ces ordonnances sont prises d'un commun accord avec le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales lorsqu'elles concernent des questions de santé et de sécurité au travail, ou avec le Ministère fédéral de l'environnement, de la préservation de la nature et de la sûreté nucléaire lorsqu'elles concernent des questions de protection de l'environnement. UN وتسَّن تلك القوانين بالتوافق مع الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بالنسبة لما يتصل منها بمسائل الصحة والسلامة في مكان العمل، وبالتوافق مع الوزارة الاتحادية للبيئة وحفظ الطبيعة والسلامة النووية بالنسبة لما يتصل منها بمسائل الحماية البيئية.
    En mai 2007, la fondation Friedrich Ebert, en coopération avec le Ministère fédéral de la coopération et du développement économiques et le GTZ, et en association avec le secrétariat, a organisé à Bruxelles une conférence internationale sur le rôle de la gouvernance dans la lutte contre la désertification. UN وفي أيار/مايو 2007، نظمت مؤسسة فريدريك إبنر، بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الألمانية للتعاون الفني، وبالاشتراك مع الأمانة، مؤتمراً دولياً في بروكسل عن دور الحكم في مكافحة التصحر.
    - Promotion des conseils sociaux pour les travailleurs étrangers ( < < Conseils sociaux pour les étrangers > > ) en coopération avec le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales (depuis 1997) (Thuringe) UN النهوض بالمشورة الاجتماعية للعمال الأجانب بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية (منذ عام 1997) (تورينغيا)
    - Dépliant sur une éducation sans violence (publié en coopération avec le Ministère fédéral de la justice) contenant des informations sur l'éducation sans violence à l'intention des parents UN - منشور عن التعليم المتحرر من العنف (نشر بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للعدل) يتضمن معلومات للآباء عن التعليم المتحرر من العنف
    En ce qui concerne le premier type d'activités, le programme a proposé, depuis juin 2004, 18 formations aux diplomates en poste à Genève et 3 à la communauté diplomatique de Vienne, ces dernières étant dispensées en coopération avec le Ministère fédéral des affaires étrangères autrichien. UN 9 - وفي إطار العمود الأول، قدم البرنامج منذ حزيران يونيه 2004، 18 نشاطا تدريبيا لصالح الدبلوماسيين الذين يوجد مقرهم في جنيف وثلاثة أنشطة تدريبية مقدمة للمجتمع الدبلوماسي في فيينا، وقد تم القيام بهذه الأخيرة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في النمسا.
    - Projet pilote pour chômeuses " Qualification pragmatique des femmes pour les postes de gestion du personnel " (cadres débutants et intermédiaires) (plusieurs Länder en coopération avec le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse) UN - مشروع نموذجي للعاطلات عن العمل " تأهيل المرأة تأهيلا موجها نحو الممارسة للمناصب اﻹدارية الصغيرة والمتوسطة المنطوية على مسؤوليات في مجال شؤون الموظفين " )عدة مقاطعات بالتعاون مع الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة والمسنين والنساء والشاب(
    Le Centre national pour l'épanouissement des femmes, en collaboration avec le Ministère fédéral de la Condition de la femme, la Commission nigériane de la réforme juridique, le Conseil d'assistance judiciaire, la Commission nationale des droits de l'homme, le FIDA et WRAPA ont amorcé, en 2003, un projet visant à compiler les lois antidiscriminatoires et coutumières. UN وقد شرع المركز الوطني لتنمية المرأة، بالتعاون مع الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة، واللجنة النيجيرية لإصلاح القوانين، ومجلس المساعدة القانونية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي للمحاميات ومنظمة بدائل النهوض بحقوق المرأة وحمايتها مشروعاً في سنة 2003 يهدف إلى تجميع القوانين التمييزية والعرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more