"مع الوكالات الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • avec d'autres organismes internationaux
        
    • avec d'autres institutions internationales
        
    • avec d'autres organisations internationales
        
    Ses relations de travail étroites avec d'autres organismes internationaux lui ont permis de renforcer l'intérêt de plusieurs des instruments qu'elle a élaborés. UN وأشار إلى أن عمل الإنتربول الوثيق مع الوكالات الدولية الأخرى عزز قيمة عدة أدوات أعدها الإنتربول.
    S'agissant des sûretés, il exhorte la Commission à intensifier sa collaboration avec d'autres organismes internationaux. UN وفيما يتعلق بالمصالح الضمانية، حثّ المتكلم اللجنة على تكثيف تعاونها مع الوكالات الدولية الأخرى.
    Les activités quotidiennes dans les pays n'ayant pas de bureau régional pourraient être menées de façon plus rentable par une antenne ou grâce à une coopération plus étroite avec d'autres organismes internationaux. UN أما الأنشطة اليومية في البلدان التي لا توجد بها مكاتب إقليمية فيمكن الاضطلاع بها بمزيد من فعالية التكلفة عن طريق مكتب تنسيقي أو مزيد من التعاون مع الوكالات الدولية الأخرى.
    L'Indonésie encourage l'Organisation à intensifier et resserrer ses partenariats stratégiques avec d'autres institutions internationales pour la promotion du développement industriel. UN وختاماً قالت إن إندونيسيا تشجّع اليونيدو على تكثيف وتدعيم شراكاتها الاستراتيجية مع الوكالات الدولية الأخرى للنهوض بالتنمية الصناعية.
    Nous nous réjouissons aussi des heureuses initiatives ayant débouché sur la mise en place de solides partenariats avec d'autres institutions internationales, ainsi qu'avec des gouvernements et des organisations non gouvernementales. UN وإننا ممتنون أيضا للمبادرات الطيبة التي أدت إلى إقامة شراكات سليمة مع الوكالات الدولية الأخرى والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    29. La MINUBH a continué de collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales tant lorsqu'il s'est agi de réagir à des incidents spécifiques que de mettre en oeuvre des projets à plus long terme. UN ٢٩ - تواصل البعثة التعاون بصورة وثيقة مع الوكالات الدولية اﻷخرى في الاستجابة ﻷحداث معينة وفي المشاريع الطويلة اﻷجل على السواء.
    345. Étant l'un des divers organes de l'ONU qui s'occupent directement de questions juridiques, la Commission continue de coopérer avec d'autres organismes internationaux en vue de promouvoir l'état de droit. UN 345- وباعتبار اللجنة واحدة من هيئات الأمم المتحدة التي تعمل بصورة مباشرة في مجال المسائل القانونية، فهي لم تفتأ تتعاون مع الوكالات الدولية الأخرى بشأن تعزيز سيادة القانون.
    Comment le PNUE peut-il mieux coopérer avec d'autres organismes internationaux actifs dans le domaine de la préparation aux catastrophes et de l'intervention en cas de catastrophes? En particulier, comment le PNUE peut-il mieux contribuer à la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (ISDR)? UN :: كيف يمكن تحسين تعاون برنامج البيئة مع الوكالات الدولية الأخرى الناشطة في مجال التأهب للكوارث والاستجابة لها ؟ وعلى وجه الخصوص ما هي أفضل طريقة لمساهمة البرنامج في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؟
    Une collaboration avec d'autres organismes internationaux (comme l'OID, l'OIT, le FMI, la Banque mondiale et l'OMC) et groupes internationaux d'experts, comme le Groupe de travail intersecrétariat sur la comptabilité nationale sera également prévue. UN ومن المتوخى أيضا أن يجري التعاون مع الوكالات الدولية الأخرى (مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمة العمل الدولية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية) ومع أفرقة الخبراء الدوليين، مثل الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    Le processus du SMSI allait dans cette direction, et la CNUCED en soutenait les aspects qui se rattachaient à son mandat, en coordination avec d'autres institutions internationales. UN وإن عملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات تتحرك في هذا الاتجاه، ويقوم الأونكتاد بدعم تلك الجوانب من العملية ذات الصلة بولايته، وذلك بالتنسيق مع الوكالات الدولية الأخرى.
    rr) Concevoir, en collaboration avec d'autres institutions internationales compétentes et en fonction des ressources extrabudgétaires disponibles des programmes en faveur des femmes entrepreneurs pour faciliter leur accès au financement; UN (ص ص) العمل، مع الوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة، على وضع برامج للمتعهدات وصاحبات المشاريع تيسيراً لإمكانية حصولهن على التمويل، إن سمحت الأموال الخارجة عن الميزانية بذلك؛
    38. Concevoir, en collaboration avec d'autres institutions internationales compétentes et en fonction des ressources extrabudgétaires disponibles, des programmes en faveur des femmes entrepreneurs pour faciliter leur accès au financement (par. rr). UN 38- العمل، مع الوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة، على وضع برامج لصاحبات المشاريع تيسيراً لإمكانية حصولهن على التمويل، إن سمحت الأموال الخارجة عن الميزانية بذلك. (الفقرة ص ص)
    Conformément à cette requête, la présente section contient un aperçu des activités entreprises par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) pour améliorer la base d'information mondiale en collaboration avec d'autres institutions internationales et organismes spécialisés. UN واستجابة لهذا الطلب، أدرج في هذا القسم استعراض للأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة (المكتب) لتحسين قاعدة المعلومات العالمية بالتعاون مع الوكالات الدولية الأخرى وهيئات الخبراء.
    16. La MINUBH continue de coopérer étroitement avec d'autres organisations internationales, notamment avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) pour préparer les élections du 13 septembre 1998. UN ٦١ - تواصل البعثة العمل بصورة وثيقة مع الوكالات الدولية اﻷخرى. وتعاونت البعثة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اﻹعداد لانتخابات ٣١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    139. À propos du financement, une délégation a dit que le Secrétariat devrait se concentrer sur les pays qui étaient particulièrement peu généreux, mais qu'il fallait aussi envisager d'autres sources - fonds multibilatéraux, fonds d'affectation spéciale, partenariats avec d'autres organisations internationales (en particulier les institutions de Bretton Woods), fondations et secteur privé. UN ١٣٩ - وذكر أحد الوفود في سياق تناوله لمسألة التمويل أن اﻷمانة ينبغي أن تركز على البلدان المتدنية اﻷداء، ولكن يلزم أن تبحث إمكانية إيجاد مصادر أخرى كذلك - اﻷمول المتعددة اﻷطراف - الثنائية والصناديق الاستئمانية، والشراكات مع الوكالات الدولية اﻷخرى )وبخاصة مؤسسات بريتون وودز(، والمؤسسات، والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more