Il l'encourage aussi à continuer de collaborer avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes en la matière. | UN | وتشجعها اللجنة أيضاً على مواصلة العمل في هذا الصدد بالتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |
Il l'encourage aussi à continuer de collaborer avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes en la matière. | UN | وتشجعها اللجنة أيضاً على مواصلة العمل في هذا الصدد بالتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |
L'Assemblée a également prié le Coordonnateur de collaborer et de procéder à des consultations avec les institutions spécialisées des Nations Unies pour coordonner les activités liées à la Décennie. | UN | كما طلب الى المنسق أن يتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ويتشاور معها بشأن تنسيق أنشطة العقد. |
ii) Coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies | UN | ' 2` التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة |
Coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة |
Ils ont appelé l'UNITA à coopérer avec les institutions spécialisées de l'ONU et autres organisations humanitaires dans leurs efforts pour apporter une aide à ces populations. | UN | وحثوا حركة يونيتا على التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وسائر المنظمات اﻹنسانية فيما تبذله من جهود لمد هؤلاء السكان بالمساعدات. |
36. La Présidente a décrit l'action qu'elle a menée pour resserrer la coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | ٣٦ - وبينت الرئيسة الجهود التي بذلتها من أجل إقامة اﻷسس اللازمة لتعاون أوثق مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Elle appelle en particulier l'attention des membres du Comité sur la question de la coopération des organes conventionnels avec les institutions spécialisées de l'ONU, les fonds, programmes et mécanismes ainsi que les organisations non gouvernementales. | UN | واسترعت انتباه أعضاء اللجنة بوجه خاص، إلى مسألة تعاون الهيئات التعاهدية مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والصناديق والبرامج والآليات فضلا عن المنظمات غير الحكومية. |
Elle est déterminée à mettre en oeuvre le Programme d'action de la Conférence du Caire et se félicite de pouvoir continuer à coopérer avec les institutions spécialisées des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وأعلنت أن جمهورية قيرغيزستان مصممة على تنفيذ برنامج العمل لمؤتمر القاهرة وتشعر بالارتياح لتمكنها من مواصلة التعاون في هذا المجال مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
36. La Présidente a décrit l'action qu'elle a menée pour resserrer la coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | ٣٦ - وبينت الرئيسة الجهود التي بذلتها من أجل إقامة اﻷسس اللازمة لتعاون أوثق مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
En effet, l'Organisation collabore beaucoup non seulement avec les institutions spécialisées des Nations Unies, qui participent souvent à ses programmes et projets en tant que partenaires d'exécution, mais aussi avec des organisations non gouvernementales internationales ou nationales. | UN | واﻷمم المتحدة لا تتعاون بصورة موسعة مع الوكالات المتخصصة التابعة لها فحسب وهي وكالات كثيرا ما تشارك في البرامج والمشاريع بوصفها من الشركاء المنفذين، بل أيضا مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، الدولية والوطنية. |
Il est également prêt à coopérer avec les institutions spécialisées des Nations Unies à l'exécution de projets d'assistance technique et de renforcement des capacités et du cadre juridique national de la lutte contre le terrorisme. | UN | وهي مستعدة أيضا للتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية ومشاريع بناء القدرات ولتعزيز الإطار القانوني الوطني لمكافحة الإرهاب. |
Par définition, le Bureau n'a d'autre choix que de coopérer étroitement avec les institutions spécialisées des Nations Unies pour tirer parti de leur expertise s'il entend maximiser la valeur ajoutée qu'il apporte, aussi bien dans son rôle de mobilisateur et de facilitateur que dans son action de sensibilisation. | UN | والتعاون الوثيق مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي يوجد لديها خبرة بشأن مواضيع محددة سيكون، بطبيعته، هو الطريقة الوحيدة التي يمكن بها للمكتب أن يزيد إلى أقصى حد من القيمة المضافة التي يستطيع تحقيقها، من حيث كل من عقد الاجتماعات أو التيسير والتوعية. |
C. Collaboration avec les institutions spécialisées des Nations Unies 14−18 6 | UN | جيم - التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة 14-18 8 |
C. Collaboration avec les institutions spécialisées des Nations Unies | UN | جيم - التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة |
Il faut promouvoir la coordination et la coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations régionales et autres. | UN | وينبغي أيضا تعزيز التنسيق والتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الإقليمية وغير الإقليمية. |
10. L'organe d'experts indépendants devrait aussi entretenir un dialogue avec les institutions spécialisées des Nations Unies et avec d'autres organisations internationales. | UN | 10- وينبغي أن تدخل هذه الهيئة أيضاً في حوار مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى. |
En outre, le Bureau collabore avec les institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier par la tenue régulière de discussions interinstitutions sur les stratégies intégrées visant à traiter les questions transfrontières. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتعاون المكتب مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، خصوصا عن طريق إجراء مناقشات منتظمة بين المؤسسات بشأن الاستراتيجيات المتكاملة العابرة للحدود. |
Les présidents se réunissent actuellement avec les institutions spécialisées des Nations Unies et les organismes intergouvernementaux pour discuter de son contenu; la question a également été abordée lors d'une réunion d'experts convoquée à cet effet au Mexique en octobre 1992. | UN | وقد جرت المناقشات المتعلقة بمضمون البرنامج في اجتماعات الموظفين الرؤساء مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومع الهيئات الحكومية الدولية؛ وجرت أيضا مناقشات في اجتماع الخبراء الذي عقد لهذا الغرض في المكسيك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
Cette réduction est due à plusieurs facteurs : on a déployé des efforts déterminés pour stimuler l'exécution des programmes et utiliser les ressources disponibles et on a développé les activités entreprises avec les institutions spécialisées de l'ONU plutôt que mobiliser davantage de ressources par l'intermédiaire de fonds d'affectation spéciale auxiliaires. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى عدة عوامل، منها الجهود المركزة لتنشيط التنفيذ البرنامجي من أجل استغلال الموارد المتاحة، وزيادة حجم العمل مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة عوضا عن زيادة حشد الموارد من خلال الصناديق الاستئمانية الفرعية. |